Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme laguiller est extrêmement précieuse parce " (Frans → Engels) :

Mais pour nous, c'est un élément important de motivation en faveur de la transition, parce que le pétrole, c'est une ressource qui est extrêmement précieuse, qui est capitale pour le développement des sociétés.

But for us, it is an important motivational element in favour of the transition because oil is an extremely precious resource that is of major importance for developing societies.


Mme Keen: La question est extrêmement importante, parce que la CCSN a été créée en vertu d'une exigence d'ouverture et de transparence, et le tribunal administratif quasi-judiciaire fournit cette ouverture et cette transparence qu'exige le public canadien de cette importante industrie.

Ms. Keen: The question is extremely important because the CNSC was set up under a requirement for openness and transparency, and the quasi-judicial administrative tribunal provides that openness and transparency required by the Canadian public for this important industry.


Mme Sheila Copps: Je me sens extrêmement privilégiée parce que, même si j'ai commencé à apprendre une seconde langue assez tard dans ma vie—j'étais adolescente—j'ai un certain don pour les langues.

Ms. Sheila Copps: I feel very lucky, because even though I started learning a second language at a late age—I was in my teens—I have a facility for it.


Mme Elinor Caplan: Eh bien, c'est extrêmement regrettable, parce que cela donne une idée fausse de la situation.

Ms. Elinor Caplan: Well, it is extremely unfortunate, because it does give the wrong impression.


En l’état actuel de nos travaux, il me semble que la décision-cadre, corrigée par les deux rapports de Mme Roure et de Mme Lefrançois, est le fruit de plusieurs années de travail, il faut le souligner, et donc extrêmement précieuse.

As it is, it seems to me that the framework decision, as amended by the two reports by Mrs Roure and Mrs Lefrançois, is the fruit of several years’ work and is therefore extremely precious.


Pour conclure, j'ajouterai que l'intervention de Mme Laguiller est extrêmement précieuse parce que, comme d'autres, elle a fait une présentation assez juste du problème en attirant l'attention sur les écarts économiques dans la société et sur le fait qu'ils nous rappellent qu'il est absolument essentiel pour ceux qui comme nous ont la chance d'occuper des postes après avoir été élus ou nommés dans le service public d'agir avec la plus grande honnêteté et la plus grande délicatesse.

I conclude by saying that Mrs Laguiller made an extremely valuable contribution to this debate because, like others, she dramatised the issue quite properly by drawing attention to the economic gaps in society and the way in which those divisions actually serve to emphasise the fact that it is absolutely essential for those of us who have the good fortune to hold representative and appointed positions in the public service to act with complete integrity and discretion.


Je voudrais adresser mes remerciements les plus chaleureux à mon co-rapporteur, M. Klintz, aux rapporteurs fictifs des deux commissions concernées - mais tout particulièrement à M. Medina, de la commission des affaires juridiques, avec qui j’ai coopéré étroitement -, aux deux présidents, M. Gargani et Mme Berès, aux présidences autrichienne, finlandaise et allemande, qui ont contribué de manière significative au succès de ce projet, et enfin, à la Commission européenne, dont l’aide s’est avérée extrêmement précieuse en vue de surmonter les problèmes.

I should like to express the warmest of thanks to my co-rapporteur, Mr Klinz, to the shadow rapporteurs from the two committees concerned – but particularly to Mr Medina from the Committee on Legal Affairs, with whom I enjoyed close cooperation – to the two Chairs, Mr Gargani and Mrs Berès, to the Austrian, Finnish and German Presidencies, which contributed significantly to the success of this project, and last but not least to the European Commission, whose help with overcoming the problems was very useful.


L’expérience acquise avec l’AER en matière d’administration de fonds communautaires est extrêmement précieuse et je voudrais inviter la Commission à ne pas gaspiller cette expérience, parce que cela serait désastreux pour l’ensemble de l’UE.

The EAR’s experience in administering Community funds has been most valuable, and I should like to call on the Commission not to let that experience go to waste, because that would be disastrous for the whole of the EU.


Je voudrais, en particulier, féliciter Mme Stenzel parce que ses tentatives en vue de conclure l’accord sur l'initiative EQUAL sont particulièrement difficiles et complexes, non seulement parce que les commissions impliquées défendaient des points de vue totalement différents mais aussi parce qu’il s’agissait d’un sujet politique extrêmement délicat.

I would particularly like to congratulate Mrs Stenzel, because her effort to reach agreement on the EQUAL initiative has proved exceptionally difficult and complex, both because some of the committees involved view the issue in a different light and because it is a very sensitive political issue.


[Français] Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madame la Présidente, quand nous avons vu le projet de loi C-96-qui est devenu le projet de loi C-111-pour la première fois, nous avons été extrêmement perturbés, parce que ce projet de loi qui crée un nouveau ministère, le ministère du Développement des ressources humaines, en réalité, institutionnalise les chevauchements avec l'ensemble des provinces et, bien sûr, avec le Québec.

[Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madam Speaker, when we saw Bill 96-which became Bill C-111-for the first time, we were very concerned, because this bill, which sets up a new department, the Department of Human Resources Development, in fact institutionalizes the overlap with all of the provinces, including, of course, Quebec.


w