Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme arbour étaient inadmissibles parce » (Français → Anglais) :

Nous avons fait valoir que les journaux étaient inadmissibles parce qu'ils ne lui appartenaient pas et parce qu'ils n'étaient pas assujettis au processus prévu dans le projet de loi C-46.

We made the argument that the diaries ought not to be admissible because they were not his documents and they were not subject to the process in Bill C-46.


Sur ces personnes, un tiers, soit plus de 1 700, étaient inadmissibles au Canada parce qu'elles étaient soupçonnées d'activités criminelles.

Of those removals one-third, over 1,700, were those who were criminally inadmissible to this country.


Tout a commencé parce que le Directeur général des élections, en qualité d'administrateur de la loi — je reviens un peu en arrière et je ne parlerai donc pas de ses responsabilités d'engager des poursuites — a également essayé d'interpréter la loi et de déterminer si l'interprétation qu'en avait faite un candidat était valable, pour parvenir à la conclusion que certaines dépenses de publicité réclamées par les candidats conservateurs étaient inadmissi< ...[+++]

You'll see what I'm getting at when I point to the fact that in this case, what started this whole process was that the Chief Electoral Officer in his capacity as an administrator of the law—I won't say in his prosecutorial capacity, as I'm taking a step back from that—who also tries to interpret the law and determine whether the interpretation a candidate has given to the law is valid, has said that some expenses, some advertising expenses to be more specific, claimed by Conservative candidates were disallowed because he deemed them not to be actual election expenses for the purpose of electing the candidate in that riding, but that the ...[+++]


L’Union européenne a réagi fermement à l’attaque ayant visé Mme Sheikh Hasina et au meurtre de l’ancien ministre Kibria en appelant le gouvernement à rétablir la justice sans délai et à faire clairement savoir que les actes de terrorisme étaient inadmissibles.

The European Union has reacted strongly to the attack on Mrs Sheikh Hasina and the assassination of former Minister Kibria by urging the government to restore justice without delay and to give clear signals that acts of terrorism are not acceptable.


Tout à l’heure, Mme Mann a dit que ni l’enthousiasme excessif, ni la frustration n’étaient d’une quelconque utilité en la matière, et le pragmatisme que vous avez évoqué est la bonne manière de progresser, parce que le pragmatisme est vital dans tout dialogue permanent avec les États-Unis.

Earlier on, Mrs Mann said that neither open enthusiasm nor frustration are of any use in this, and the pragmatism to which you have referred is the right way to go about things, because pragmatism is vital in any ongoing dialogue with the United States.


- Je me permets de soutenir la demande de Mme Lucas parce que la reprise du débat cet après-midi va poser un problème à nombre de collègues qui s’étaient inscrits pour intervenir: certains ont un avion à prendre, d’autres ont des rendez-vous.

– (FR) I take the liberty of supporting Mrs Lucas’ request, because the resumption of the debate this afternoon is going to pose a problem for a number of my fellow Members who were scheduled to speak: some of them have an aeroplane to catch, others have appointments.


On a même vu des avions qui ne partaient pas parce qu’ils n’étaient pas pleins, ce qui est absolument inadmissible pour quelqu’un qui a signé un contrat de vente ou d’achat dans le cadre de l’obtention d’un billet.

We have even seen cases where planes did not take off because they were not full, which is absolutely inadmissible for someone who has signed a sale or purchase contract as part of the process of obtaining a ticket.


Cette position n'est pas seulement regrettable, elle est d'autant plus inacceptable et inadmissible, comme le rappelait mon collègue Désir, qu'en octobre 2001, les États-Unis étaient prêts à suspendre le brevet de Bayer parce qu'ils subissaient une attaque biologique à l'anthrax, ce qui évidemment les touchait de plus près.

This stance is not merely unfortunate. It is unacceptable and inadmissible, given that as my fellow Member Mr Désir outlined, the United States was prepared to suspend the Bayer patent in October 2001, because they were experiencing an anthrax attack, which was obviously a matter of greater urgency for them.


Le sénateur Bolduc a aussi expliqué que les allusions aux vues de Mme Arbour étaient inadmissibles parce qu'elles transgressaient les limites existant normalement entre les ministres et leurs fonctionnaires.

Senator Bolduc also explained that the references to the views of Madam Arbour were objectionable because they transgressed the boundaries normally maintained between Ministers and their public servants.


J'ai fait cette proposition compte tenu du fait que les amendements du sénateur Grafstein étaient maintenant dans les deux langues officielles et parce que ce dernier avait retiré toutes les allusions à Mme Arbour.

I made this suggestion in view of the fact that Senator Grafstein's proposed amendments were now in both languages and because he had withdrawn all references to Madam Arbour.


w