Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "mississauga-sud n'est vraiment " (Frans → Engels) :

Je vous demande de bien vouloir m’aider à montrer le caractère unique de Mississauga-Sud à ceux qui n’habitent pas le Grand Toronto ou Mississauga, en permettant que le nom de Mississauga-Sud devienne Mississauga—Lakeshore.

I ask that you consider helping me to show the unique nature of Mississauga South to those who don't live in the GTA and Mississauga, by allowing the name of Mississauga South to change to Mississauga—Lakeshore.


Étant donné la façon dont il a agi au comité la semaine dernière, le député de Mississauga-Sud n'est vraiment pas en position de faire la morale à qui que ce soit, de soulever une question de privilège ou de feindre l'indignation.

The member for Mississauga South in getting up here with his sanctimonious statement, his question of privilege, his feigned indignation, really is an overreaction knowing how he behaved at committee last week.


Le député de Kings—Hants a dit à maintes reprises que les accords commerciaux contribuent vraiment à un meilleur respect des droits de la personne, et c'est la raison d'être de cette modification, tandis que le député de Mississauga-Sud dit que cet accord commercial n'aura aucun effet sur les droits de la personne.

The member for Kings—Hants has said many times that trade deals actually help to improve human rights, and that is the whole basis of his amendment, whereas the member for Mississauga South is saying that this trade deal will not have any effect on human rights.


Les pays tels que l’Ukraine, la République de Moldavie, la Géorgie et les autres tels que ceux du Caucase du Sud sont-ils vraiment moins importants?

Are countries like Ukraine, the Republic of Moldova, Georgia and others such as those in the South Caucasus really less important?


Face aux défis qui apparaissent à l’Est et au Sud, peut-on vraiment se satisfaire du fait que l’Union européenne n’ait pas la même capacité de s’impliquer dans le processus politique et de réformer des pays où la démocratie n’existe pas que celle que nous avons donnée aux Nations unies?

Faced with the challenges that we see to our east and to our south, is it really satisfactory that the European Union should not have the same capacity to involve itself in the political process, to reform countries where there is no democracy, that we have given to the United Nations?


Je pose la question au secrétaire parlementaire parce que je pense vraiment que la position adoptée par le Parlement, celle interdisant le clonage humain sous toutes ses formes et au moyen de toutes les techniques, est menacée (1855) [Français] L'hon. Robert Thibault (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter le député de Mississauga-Sud pour son intérêt et son expertise en ce qui a trait à cette question.

I raise this question with the parliamentary secretary because I am seriously concerned that there is a threat to the position taken by Parliament that human cloning be banned in all forms and by all techniques (1855) [Translation] Hon. Robert Thibault (Parliamentary Secretary to the Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, first I would like to congratulate the member for Mississauga South for his interest and his expertise in this area.


Je crois qu'il faut vraiment établir une barrière stricte entre le brevetage des inventions et le brevetage des découvertes d'autant plus que l'essentiel des richesses biologiques se trouvent dans les pays du Sud, dans les zones tropicales, car, sinon, nous assisterons à un nouveau pillage des pays du Sud au profit des grands laboratoires des pays industrialisés.

I think that a clear distinction must certainly be made between patents on inventions and patents on discoveries, especially since biological riches are concentrated in the countries of the South, in tropical areas, because, otherwise, we will once again see the countries of the South being plundered so that major laboratories of industrialised nations can benefit.


Le risque est vraiment grand que nous ne provoquions une perte encore plus grande de la confiance de l'Afrique du Sud à l'égard de l'Union.

There is a very real risk of this triggering an even greater loss of faith by South Africa in the EU.


On a peut-être l'image que l'Afrique du Sud est un pays de plus en plus développé qui n'a pas vraiment besoin de ces fonds.

Perhaps there is an image abroad that South Africa is an increasingly developed country and does not really need these funds.


On n'a pas vraiment d'autre choix quand le gouvernement applique la clôture sans nous avoir donné la chance de débattre la question à fond. M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, je veux seulement formuler quelques brèves observations qui, je pense, s'imposent, étant donné qu'un grand nombre de Canadiens suivent cet important débat sur le projet de loi C-68.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, I want to make a couple of brief comments that I think are relevant to the debate as many Canadians are watching the deliberations of the House on Bill C-68.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mississauga-sud n'est vraiment ->

Date index: 2024-07-22
w