Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mise en garde que nous formulons aujourd " (Frans → Engels) :

Maintenant que j'ai fait cette mise en garde, je suis ici aujourd'hui pour argumenter en faveur de mesures importantes pour protéger la santé des femmes en général, ainsi que des femmes enceintes et des femmes allaitantes.

Having said that as a caveat, I am here today to argue for important safeguards for women, pregnant women, and women who are breastfeeding.


Nous nous trouvons donc aujourd’hui à un moment décisif de la mise en œuvre des politiques de jeunesse, puisque la présente communication suit la présentation des premiers rapports d’application à la Commission.

This is consequently a key moment for youth policies as this Communication marks the first time that implementation reports have been presented to the Commission.


Cela implique aussi d'améliorer les retours et c'est pourquoi nous proposons aujourd'hui la création d'une véritable plateforme européenne de retour au sein de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes Nous devons aussi proposer de véritables alternatives aux voyages périlleux entrepris par des voies irrégulières II est dès lors essentiel d'investir dans des voies plus légales, tant pour ceux qui recherchent une protection que pour ceux qui souhaitent suivre des études ou trava ...[+++]

It also means improving returns and today we propose to create a true operational EU return hub within the European Border and Coast Guard Agency. And we need to open real alternatives to taking perilous irregular journeys. Investing in more legal pathways, both for protection but also for study or work, is therefore essential".


Nous le voyons bien aujourd'hui — avec la réduction des flux migratoires irréguliers et l'augmentation de la réinstallation légale de réfugiés, l'entrée en opération sur le terrain d'un corps européen commun de garde-frontières et de garde-côtes, et les actions conjointes menées pour soutenir l'Italie et le long de la route de la Méditerranée centrale.

We can clearly see this today – with irregular flows reduced and legal resettlement of refugees increased, the operationalisation on the ground of a common European Border and Coast Guard, and the joint actions taken in support of Italy and along the Central Mediterranean route.


Aujourd'hui, nous savons que les mises en garde de Santé Canada sur les lentilles à but esthétique remontant au 23 octobre 2000 étaient entièrement justifiées, ce qui nécessite maintenant que nous agissions par voie législative pour atténuer les préjudices potentiels que pourraient subir les consommateurs de ces produits.

Today we know the warnings on cosmetic lenses dating back to October 23, 2000, by Health Canada were warranted and now require a legislative recourse to alleviate the potential harm that could be done to consumers of these products.


Grâce à la mise en place des réserves d'intervention rapide de garde-frontières et d'équipements, nous avons désormais l'assurance de ne plus manquer ni de personnel ni d'équipements pour répondre aux situations d'urgence dans l'ensemble de l'Union.

The rapid reaction pools of border guards and equipment are in place now, ensuring that there will no longer be shortages of staff or equipment for emergency situations across the EU.


Voilà la mise en garde que nous formulons aujourd'hui. Ce qui m'inquiète à ce sujet, c'est que c'est là le but ultime de cette législation.

Just on those comments, what I'm worried about is that's the ultimate goal of this legislation.


Le premier ministre slovaque, M. Robert Fico, qui exerce la présidence tournante du Conseil, a indiqué ce qui suit: «Avec la mise en place de ce corps européen de garde-frontières et de garde-côtes, nous créons une nouvelle réalité à nos frontières extérieures.

Prime Minister of Slovakia, Robert Fico, holder of the rotating Presidency of the Council, said: "By launching the European Border and Coast Guard, we are creating a new reality at our external borders.


Nous avons formulé des mises en garde et j'espère que le député de Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor pourra, au moment opportun, nous faire part de ses réflexions sur certaines de ces mises en garde.

We have raised some cautions and I would hope that at the appropriate time the member for Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor could reflect on some of them.


Comparaissant devant le comité sénatorial, des représentants des fabricants canadiens de tabac ont tenté d'éluder la question de la dépendance, même si les fabricants mettent sur leurs paquets de cigarettes des mises en garde indiquant que le tabac crée une dépendance, mises en garde qui sont exigées en vertu de la Loi réglementant les produits du tabac et qui subsistent aujourd'hui malgré la décision de la Cour suprême.

Appearing before the Senate committee, representatives of the Canadian tobacco manufacturers equivocated on the question of addiction. Yet manufacturers print warnings on their packages that cigarettes are addictive, warnings required under the Tobacco Products Control Act, and which appear today despite the Supreme Court's decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mise en garde que nous formulons aujourd ->

Date index: 2024-05-10
w