Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministère confirment eux aussi " (Frans → Engels) :

Je pense que, même si on structure ces agences de manière à les situer juste à l'extérieur du giron gouvernemental, elles dépensent tout de même des fonds publics et devraient être soumises à environ la même rigueur que les ministères qui, eux aussi, dépensent les mêmes fonds.

I think that even if these agencies are structured in a way that places them slightly outside of government control, they spend public money nonetheless and they should follow just about the same strict measures as the departments do when spending public funds.


À mon avis, on peut conclure qu'il s'agit d'un résultat faible et que les gens du ministère ont eux aussi jugé qu'il n'était pas satisfaisant.

I think we can conclude that it's a poor result and that the departmental people also felt it wasn't satisfactory.


Tout comme le bilan des récoltes qui a été présenté, les chiffres officiels du ministère confirment eux aussi que la sécheresse a entraîné des énormes pertes de récoltes en Allemagne, mais aussi dans les pays européens voisins. Vous avez déjà indiqué que la Commission européenne a pris les premières mesures pour permettre un versement plus rapide et anticipé des aides directes, qui sont dues de toute façon aux agriculteurs.

Like the harvest report that has been presented, the Ministry’s official figures also confirm that the drought has brought on extreme losses to the harvest in Germany, but also in its European neighbours, and you have already pointed out that the European Commission has taken initial steps to enable the direct payments that are in any case due to farmers to be made more speedily and at an earlier date.


Tout comme le bilan des récoltes qui a été présenté, les chiffres officiels du ministère confirment eux aussi que la sécheresse a entraîné des énormes pertes de récoltes en Allemagne, mais aussi dans les pays européens voisins. Vous avez déjà indiqué que la Commission européenne a pris les premières mesures pour permettre un versement plus rapide et anticipé des aides directes, qui sont dues de toute façon aux agriculteurs.

Like the harvest report that has been presented, the Ministry’s official figures also confirm that the drought has brought on extreme losses to the harvest in Germany, but also in its European neighbours, and you have already pointed out that the European Commission has taken initial steps to enable the direct payments that are in any case due to farmers to be made more speedily and at an earlier date.


Mais les ministères ont eux aussi des responsabilités et des objectifs de gouvernance.

But the departments must also have governance responsibilities and objectives.


Aussi surprenant soit-il, les gouvernements sud-américains - ou du moins certains ministères - ont examiné cette directive de liaison avec beaucoup d’attention, et l’on m’a répété à de nombreuses reprises à quel point il était important pour eux que ces puits - en d’autres termes la foresterie - soient repris.

Surprisingly enough, they have been looking very closely at this Linking Directive, at any rate in some of the ministries, and I was repeatedly told how important it is for them that sinks, in other words forestry, should be included.


Grâce à ce réseau, le ministère public de la ville allemande de Celle a par exemple pu faire appel à un informateur caché de la douane belge dans des délais plus courts, alors que les procureurs d'un autre pays ont effectué une mission d'observation dans un pays tiers en moins de temps eux aussi.

With the help of this network, for example, the public prosecutor in the German town of Celle was, within the space of a few hours, able to deploy an undercover detective from Belgian customs and, together with public prosecutors from another country, carry out an observation operation in a third country, again within the space of a few hours.


De même, on ne peut arguer du fait qu'existent des livres qui rapportent beaucoup d’argent. En effet, les best-sellers sont eux aussi des exceptions qui confirment la règle.

Best-sellers are, indeed, the exception to the rule.


Ce processus pourrait même être établi pour l'ensemble des ministères qui eux aussi accordent une multitude de contrats.

Such a system could even be established for all departments awarding numerous contracts.


Les secrétaires d'État et les représentants des ministères étaient eux aussi soumis à un barrage de questions.

The secretaries of state and the departmental representatives would also be grilled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministère confirment eux aussi ->

Date index: 2021-05-01
w