Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministres doivent donc mener » (Français → Anglais) :

Elles doivent donc être mener à bien, en particulier à une époque où il est devenu essentiel d’analyser, avec tout le sérieux et l’honnêteté qui se doivent, les nouveaux dilemmes que pose la menace terroriste, comme par exemple la sécurité par rapport à la liberté.

They must therefore be pursued, particularly at a time when it has become essential to analyse, in a serious and straightforward manner, the new dilemmas posed by the terrorist threats, for example the dilemma of security versus freedom.


27. demande à la Commission de mener à bien des études nécessaires sur les mesures fiscales susceptibles d'être adoptées par les divers États membres en vue d'exercer des discriminations positives, sur le plan fiscal, au bénéfice des producteurs dont l'activité est moins préjudiciable à l'environnement; estime que l'adoption de mesures de prévention des incendies et de lutte contre la désertification, le reboisement avec des espèces indigènes, la promotion de la biodiversité, une gestion durable des forêts naturelles et la promotion de services environnementaux (protection d ...[+++]

27. Calls on the Commission to draw up the necessary studies on the fiscal measures which may be taken by the individual Member States with a view to applying positive differentiation with regard to taxation for producers who have fewer negative impacts on the environment; takes the view that the implementation of measures aimed at the prevention of fires and desertification, afforestation with native species, the promotion of biodiversity, the sustainable management of natural forests and the fostering of environmental benefits such ...[+++]


Les employeurs doivent donc mener une évaluation des risques et, lorsqu’un risque est identifié, prendre des mesures pour l’éliminer.

Employers, therefore, must carry out a risk assessment and, where a risk is identified, take measures to eliminate this risk.


Les employeurs doivent donc mener une évaluation des risques et, lorsqu’un risque est identifié, prendre des mesures pour l’éliminer.

Employers, therefore, must carry out a risk assessment and, where a risk is identified, take measures to eliminate this risk.


Les ministres qui assistent aux réunions du Conseil "affaires générales" doivent donc disposer de tous les pouvoirs nécessaires pour mener à bien leur mission.

Also, Ministers who attend the General Affairs Council meetings must have all the powers required to carry out their tasks.


Conformément au principe de légalité, les autorités compétentes pour mener les poursuites doivent intervenir d'office - et donc même en l'absence de plainte - lorsqu'elles soupçonnent une infraction.

The mandatory prosecution principle is that the prosecution authorities must act - even if no complaint has been lodged - where they suspect that an offence has been committed.


Tous nos vœux de succès doivent donc accompagner la présidence française pour les négociations qu'elle va mener à Riad. À ce propos, j'estime que les pays producteurs doivent bien comprendre, ne serait-ce que dans leur propre intérêt, qu'il vaut mieux que les prix des produits pétroliers ne continuent pas à exploser.

We wish the French Council Presidency every success at the negotiations in Riyadh, on which occasion, as I see it, these States would do well to ensure that oil prices do not rocket any higher, if only for reasons of self-interest.


Les États membres doivent donc mener des politiques budgétaires saines afin d’éviter l’apparition de déficits publics excessifs qui pourraient mettre en péril la stabilité économique et financière de l’UE.

Member States must therefore apply healthy budgetary policies in order to avoid the occurrence of excessive government deficits which might endanger the economic and financial stability of the EU.


J'ai d'ailleurs lancé ce combat quand j'étais ministre de la Justice en Italie. J'avais alors à mes côtés le plus important, le plus célèbre et le meilleur des magistrats italiens, Giovanni Falcone qui, comme moi et comme nous, soutenait la nécessité de séparer les carrières des magistrats, non pour les punir - ce qui est évident - mais pour répondre aux diverses vocations de ceux qui enquêtent, et sont donc responsables de l'accus ...[+++]

After all, I launched an attack on this subject when I was Italian Minister for Justice, and my right-hand man in that operation was the most important, the most famous and the greatest of all Italian magistrates, Giovanni Falcone. In the same way as I, or rather, we do, he maintained that it was necessary to separate the careers of magistrates, not, of course, in order to penalise them, but to differentiate between the activities of investigators, who are part of the prosecution, and judges, who have to guarantee balance and impartiality.


Or, à l'heure actuelle, on ne sait pas exactement dans quelle mesure les États membres respectent cette obligation, ni quel usage les services de police font des informations recueillies. Il semble donc nécessaire d'en débattre au Conseil. Les données échangées doivent être protégées conformément à l'article 129, ainsi qu'aux articles 126 et 127, de la convention de Schengen qui imposent, notamment, de respecter comme une norme obl ...[+++]

The data that are exchanged must be protected in accordance with article 129, as well as with articles 126 and 127 of the Schengen Convention, which entail, inter alia, that the Recommendation No R(87)15 of 17 September 1987 of the Committee of Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector must be respected as mandatory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministres doivent donc mener ->

Date index: 2021-02-19
w