La ministre pourrait-elle nous dire quelles mesures a prises le gouvernement — si sa réflexion est allée aussi loin — pour protéger les lignes ferroviaires sur courtes distances et les voies de raccordement spéciales que les agriculteurs empruntent pour acheminer leurs grains, puisque la Commission canadienne du blé est la seule cliente de ces voies ferrées?
Could the leader please tell us what steps — if they have thought this far ahead — the government has taken to protect shortline railroads and special sidings for farmers to deliver their grain, because those shortline railroads and sidings have been sustained by Canadian Wheat Board grain shipments, and nothing else?