Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre lui-même semblent " (Frans → Engels) :

Quand je constate jour après jour combien les députés de ce gouvernement, le bureau du premier ministre et le premier ministre lui-même semblent pris dans des scandales de financement, dans des arrangements douteux dans le dos des Canadiens, dans la mise à l'écart des voies discordantes et dans la mise en place de mesures tellement complexes que les citoyens se sentent brimés dans leurs droits fondamentaux, je m'inquiète sincèrement pour l'avenir même de notre système parlementaire.

When day after day I see how the members of this government, the Prime Minister's Office and the Prime Minister himself seem mired in expense scandals, questionable deals made behind Canadians' backs, the silencing of dissident voices and the introduction of measures that are so complex that people feel their basic rights are being breached, I sincerely worry about the very future of our parliamentary system.


M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Monsieur le Président, nos amis libéraux semblent avoir des liens très particuliers avec la Gendarmerie royale du Canada, plus particulièrement le bureau du premier ministre et le premier ministre lui-même.

Mr. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Mr. Speaker, our Liberal friends, particularly the PMO and the Prime Minister himself, seem to have very special ties with the RCMP.


Le Premier ministre lui-même parlait de la baronne «Ashdown» plutôt que Ashton.

Even the Prime Minister was talking about Baroness ‘Ashdown’ as opposed to Ashton.


Le premier ministre lui-même pourrait également jouer un rôle dans le Conseil "Affaires générales", plus particulièrement dans la préparation du Conseil européen lorsque son pays exerce la Présidence du Conseil.

The Prime Ministers could also play a role in the General Affairs Council, in particular in preparations for European Council meetings when their Member States hold the Council Presidency.


La demande d’interdiction est sur la table, et cela démontre le manque de maturité démocratique de la Turquie: les partis ne s’offusquent pas le moins du monde à l’idée que le parti au pouvoir puisse être interdit et qu’on puisse interdire au Premier ministre lui-même de continuer la politique.

The application for a ban is on the table and that shows Turkey’s lack of democratic maturity: the parties are not remotely perturbed that the governing party could be banned and that the Prime Minister himself could be barred from politics.


C'est pourquoi de nombreux sujets politiques, y compris le Comité des régions lui-même, semblent favoriser la piste du développement de sa coopération consultative avec le Parlement, qui a d'ailleurs commencé à se prévaloir de la faculté, introduite dans le traité, de demander au Comité de rendre un avis sur des matières qui touchent particulièrement au mandat du Comité des régions.

For that reason, many political players, including the Committee of the Regions itself, seem to prefer the option of developing its consultative cooperation with the European Parliament, which moreover has begun to use the possibility introduced in the Treaty of asking the Committee for an opinion on areas that affect its brief.


Il doit sûrement y avoir moyen, par le biais du Conseil et des bons offices du ministre lui-même, de mettre au point certains mécanismes permettant de canaliser cette énergie ou cet idéalisme pour le bien de toute la société, et pas seulement de quelques-uns.

Surely, through the Council and the good offices of the minister himself, there must be some mechanism whereby that energy and that idealism can be harnessed for the good of all of society and not just for the good of the few.


Il s'agit plutôt d'une réaction normale aux tensions que subit l'économie canadienne. Or, ces tensions qui semblent avoir échappé aux fonctionnaires du ministère de l'Immigration et au ministre lui-même, sont ressenties par les Canadiens qui se disputent les emplois.

It is a logical reaction to a strain on Canada's economy and that strain while apparently unnoticed by officials in the department of immigration and by the minister himself is being felt by Canadians who are on the streets competing for jobs.


La proposition concernant le comité européen d'entreprise et la proposition amendée ont donné lieu à un long et vif débat au sein du Conseil des ministres pour lequel il a fallu tenir pas moins de 14 réunions au niveau du groupe de travail, 5 au COREPER et 5 au niveau du Conseil des ministres lui-même.

The European Works Council Proposal and amended proposal were subject to a long and intense debate within the Council of Minister in the course of fourteen meetings at Working Group level, five at the Coreper and five at Council of Ministers level.


La proposition de directive du Conseil concernant la constitution d'un comité d'entreprise et la proposition amendée ont donné lieu à un long et vif débat au sein du Conseil des ministres pour lequel il a fallu tenir pas moins de 14 réunions au niveau du groupe de travail, 5 au Coreper et 5 au niveau du Conseil des ministres lui-même.

The European Works Council Proposal and amended proposal were subject to a long and intense debate within the Council of Ministers in the course of fourteen meetings at Working Group level, five at the Coreper and five at Council of Ministers level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre lui-même semblent ->

Date index: 2021-11-11
w