Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre dira-t-il enfin " (Frans → Engels) :

Au lieu de se contenter de parler de l'argent des contribuables, le premier ministre nous dira-t-il enfin qu'il a l'intention de défendre les contribuables canadiens et d'obliger les non-élus du Sénat à rendre des comptes?

Instead of just talking about taxpayers' money, would the Prime Minister finally stand up and say that he is going to defend Canadian taxpayers and hold the unelected Senate to account?


Avant de faire davantage de dépenses relativement au Protocole de Kyoto, le ministre dira-t-il enfin honnêtement aux Canadiens ce qu'il leur en coûtera pour respecter pleinement ce protocole, sur le plan financier et sur le plan des emplois?

Before moving forward with more spending on Kyoto, will the minister come clean and tell Canadians what the cost will be in dollars and jobs in full compliance with Kyoto?


Quand le ministre des Finances, le roi des balivernes Flaherty, nous dira-t-il enfin la vérité?

When will we get the truth from the finance minister, flim-flam Flaherty?


Au lieu de nous servir ce genre de balivernes, quand la ministre dira-t-elle enfin la vérité à la Chambre au sujet de la taille réelle de la fraude relative à la TPS dans notre pays?

Instead of feeding us these horse feathers, when will the minister come to the House and come clean on the real size of GST fraud in the country?


Je pense que nous pourrions aller beaucoup plus loin dans toute cette procédure de gestion des finances si les ministres des finances prenaient enfin leurs responsabilités.

I think we could go very much further in this whole process of the management of finances if the Finance Ministers were to take their responsibility.


Le vice-premier ministre admettra-t-il enfin que sa position actuelle et celle de son gouvernement représentent un échec total et dira-t-il immédiatement à la Chambre que le gouvernement présentera une mesure législative visant à créer un poste de conseiller en éthique qui rendrait compte directement à l'ensemble du Parlement?

Will the Deputy Prime Minister finally admit that his current position and the current position of his government is an absolute failure and immediately tell the House that they will bring in legislation to have an ethics counsellor who reports directly to all of parliament?


L’élaboration proprement dite de la déclaration des ministres pour Seattle a enfin débuté.

The actual drafting of the ministerial decision for Seattle has at last got under way.


Il faut que les chefs de gouvernement et les ministres des Finances cessent enfin de ne considérer que les seuls intérêts à court terme de leurs pays respectifs, sans égard pour les pertes que cette attitude entraîne.

We must put an end to the situation in which each Head of Government and Finance Minister in the Council only has the short-term interests of their own country at heart when it comes to planning our revenue, regardless of the consequences.


Un peu comme si les ministres des États membres - les ministres de la Justice aussi bien que ceux de l'Intérieur - s'étaient enfin réveillés. La conséquence en fut que l'on a pu ficeler un paquet de mesures antiterroristes qui comprend les équipes d'enquête commune, que l'on a mises sur pied avec la participation d'Europol, et qui va jusqu'au mandat d'arrêt européen, résultat pour lequel je félicite expressément le président du conseil italien, M. Berlusconi, et le président en exercice du Conseil, le Premier ministre belge, M. Verhof ...[+++]

The Member States' ministers – both of justice and of home affairs – appear at last to have woken up, with the consequence that the counter-terrorism package, which instituted Europol's joint investigation teams, could be wrapped up with the sole exception of the European arrest warrant, and I wish to express congratulations to Prime Minister Berlusconi and President-in-Office Verhofstadt for having brought about a settlement that may eventually make it possible to implement the European arrest warrant.


Voilà ce que je voulais dire et enfin, moi aussi, je pense que nous qui allons participer à cette convention, nous devrons être perméables, et à l'écoute de ce qui se dira pendant ce temps-là à l'extérieur.

This is what I wanted to say and, finally, I, too, think that those of us who are going to take part in this convention need to be open and to listen to what is said outside the debating chamber during that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre dira-t-il enfin ->

Date index: 2021-09-29
w