Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre dira-t-elle » (Français → Anglais) :

La ministre dira-t-elle aux Canadiens combien son programme de communication et la campagne de publicité ont coûté aux contribuables et expliquera-t-elle pourquoi le programme a été un échec aussi lamentable?

Will the minister tell Canadians how much her outreach program and ad campaign cost taxpayers and explain why the program was such a dismal failure?


La ministre dira-t-elle à la Chambre quand elle a l'intention de rendre une décision sur la demande de nomination d'un nouveau juge à la cour du district de Restigouche?

Will the minister announce to the House when she intends to make a decision on the request for a new judge in the court district of Restigouche?


La ministre dira-t-elle à ses collègues conservateurs qu'elle veut comparaître devant le comité pour expliquer aux Canadiens ces coupes draconiennes?

Will the minister tell her Conservative colleagues that she wants to appear at committee to explain these drastic cuts to Canadians?


J’attends maintenant de voir quelle société pharmaceutique s’avancera et dira qu’elle détient un traitement pour cette maladie, déclenchant donc une autre vague de panique.

I am now just waiting to see which pharmaceutical firm will come forward and say it has a cure for this disease, thus starting another panic.


Le temps nous dira si elle s'opérera au bénéfice des consommateurs.

Time will tell whether it is beneficial for consumers.


Madame le ministre dira-t-elle la vérité au Sénat et nous indiquera-t-elle la véritable raison de la modification des spécifications des besoins relatifs au véhicule de base?

Will the minister come clean with the chamber and tell us the real reason that the basic vehicle requirement specifications are being changed?


Je connais personnellement des personnes résidant dans mon pays depuis dix ans dont tout le monde vous dira qu'elles sont parfaitement intégrées, alors qu'elles ont encore des difficultés certaines en français.

I myself know people who have been living in my country for ten years, and everyone says that they are perfectly integrated, despite the fact that they still have some difficulties with French.


Quelle évaluation la Commission fait-elle actuellement de la situation ? Dira-t-elle ce qu’il conviendrait de faire et ce qui peut être fait et convient-elle que les sanctions imposées par les Nations unies devraient être levées ?

What is the Commission’s current assessment of the situation, will it say what it considers needs to be done and can be done, and does it agree that the UN sanctions should be lifted?


Quelle évaluation la Commission fait-elle actuellement de la situation? Dira-t-elle ce qu’il conviendrait de faire et ce qui peut être fait et convient-elle que les sanctions imposées par les Nations unies devraient être levées?

What is the Commission’s current assessment of the situation, will it say what it considers needs to be done and can be done, and does it agree that the UN sanctions should be lifted?


Je mets la ministre du Patrimoine canadien au défi d'annoncer aujourd'hui qu'elle sollicitera les conseils et l'appui du secteur privé pour la privatisation de RCI au lieu de recourir à la traditionnelle démarche libérale qui consiste à imposer et à dépenser, démarche qui a mené notre pays à la ruine (1405) À propos de ruine, quand la ministre dira-t-elle aux employés de RCI s'ils auront encore un emploi le 1er avril?

I challenge the heritage minister to announce today that she is seeking advice and corporate support for the privatization of RCI rather than the traditional tax and spend Liberal approach that has driven the country to its knees (1405 ) By the way, speaking of people on their knees, when is she going to tell the RCI employees whether or not they have a job on April 1?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre dira-t-elle ->

Date index: 2022-08-20
w