Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre d'avoir soulevé " (Frans → Engels) :

La ministre, après avoir délibérément induit en erreur les résidants de Windsor par l'intermédiaire de sa porte-parole et m'avoir attaqué personnellement pour avoir soulevé ce problème, a finalement admis que c'est à cause de la mauvaise gestion de son gouvernement que l'état de cet édifice patrimonial se détériore, à un point tel que des piétons pourraient être grièvement blessés, voire tués.

After deliberately misleading my community through her spokesperson and attacking me personally for raising this issue, the minister has finally come clean, admitting that, through her government's lack of stewardship, it has allowed this heritage building to deteriorate to the point where it could seriously injure or kill pedestrians.


G. considérant que le président déchu, M. Moubarak, précédemment condamné à perpétuité pour n'avoir pas protégé les manifestants lors du soulèvement de 2011, a été finalement acquitté le 29 novembre 2014, ainsi que ses deux fils, l'ancien ministre de l'intérieur, Habib Al-Adly et plusieurs autres responsables de la sécurité;

G. whereas ousted President Mubarak, previously sentenced to life imprisonment ‘for failing to protect protestors’ in relation to the 2011 uprising, was acquitted by an Egyptian court alongside his two sons, the former Minister of Interior Habib al-Adly and several security officials on 29 November 2014;


Je tiens à remercier le Commissaire Verheugen et le Ministre Rupel pour avoir soulevé cette question.

I would like to thank Commissioner Verheugen and Minister Rupel for raising this issue.


Je tiens à remercier le Commissaire Verheugen et le Ministre Rupel pour avoir soulevé cette question.

I would like to thank Commissioner Verheugen and Minister Rupel for raising this issue.


Je suis maintenant prêt à rendre ma décision sur le rappel au Règlement soulevé le 11 février 2008 par l’honorable leader à la Chambre du Nouveau Parti démocratique concernant la recevabilité de la motion n 4 du gouvernement inscrite au Feuilleton au nom du leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique Je remercie la leader à la Chambre du Nouveau Parti démocratique d’avoir soulevé cette quest ...[+++]

I am now prepared to rule on the point of order raised on Monday, February 11, 2008 by the hon. House leader for the New Democratic Party concerning the admissibility of Government Motion No. 4 standing on the order paper in the name of the Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform. I would like to thank the House leader for the New Democratic Party for raising this matter, as well as the hon. member for Mississauga South and the hon. Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons for their contributions on the issue.


Je pense que soulever cette question maintenant et suggérer qu’il pourrait y avoir une solution en dehors des propres efforts de la Grèce ne sont pas la meilleure façon d’aider nos amis grecs à mettre en œuvre, avec détermination, les mesures annoncées par le Premier ministre Papandreou.

I believe that raising this issue at this moment and suggesting that there could be a solution outside Greece’s own efforts is not the best way to help our Greek friends to implement, with determination, the measures announced by Prime Minister Papandreou.


Monsieur le Président, j'aimerais d'abord remercier le député de Hamilton-Est—Stoney Creek d'avoir soulevé cette question, que le premier ministre et le ministre des Affaires étrangères, de même que de nombreux fonctionnaires responsables des services consulaires et des relations diplomatiques avec la Chine à Ottawa et à Beijing, suivent de très près et avec grand intérêt.

Mr. Speaker, first I would like to thank the hon. member for Hamilton East—Stoney Creek for raising this issue. It has been followed very closely and with great intensity by the Prime Minister and the Minister of Foreign Affairs, as well as numerous departmental officials in Ottawa and Beijing who are responsible for consular services and diplomatic relations with China.


C'est pourquoi je félicite également le ministre des Finances d'avoir soulevé, dans son récent budget, la question de l'union économique et d'avoir reconnu que les gouvernements doivent collaborer davantage, particulièrement en ce qui a trait à la mobilité et au commerce, à l'emploi des immigrants, aux marchés financiers et à l'harmonisation fiscale.

That is why I also commend the Minister of Finance for raising the issue of the economic union in his recent budget and recognizing that governments will have to work together better, especially with respect to mobility and trade, employment for immigrants, capital markets and tax harmonization.


Le premier ministre affirme avoir soulevé la question, mais le ministre de l'Industrie a dit qu'on n'en avait pas réellement discuté.

The Prime Minister says he raised the issue, yet the industry minister said that it was not really discussed.


– Madame la Présidente, Monsieur le ministre, Madame la Commissaire, beaucoup de choses ont déjà été dites et bien entendu nous déplorons – et c'est un faible mot – l'utilisation de ces armes à fragmentation qui provoquent des dégâts importants dans nombre de pays, et je remercie Josep Borrell d'avoir effectivement soulevé ce problème inquiétant.

– (FR) Madam President, Mr President-in-Office, Commissioner, much has already been said on this subject and we of course deplore – the word is hardly strong enough – the use of cluster munitions, which have caused so much serious damage in a number of countries, and I wish to thank Mr Borrell for having in fact raised this disturbing issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre d'avoir soulevé ->

Date index: 2022-12-06
w