Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre avait envisagé " (Frans → Engels) :

Il incombait au sous-ministre de décider si cela servait bien les intérêts des Canadiens et si on pouvait s'en accommoder dans le cadre de la vision à long terme de ce ministère et de ce que le sous-ministre avait envisagé pour le processus de planification opérationnelle de ce ministère.

It was up to the deputy minister to determine whether that served the interests of Canadians well and whether it could be accommodated within the long-term vision for that department and what the deputy had set out for the business planning process for that department.


Monsieur le Président, tout le monde — de Jim Prentice aux chefs des Premières Nations de la Colombie-Britannique en passant par le conseiller que le premier ministre avait lui-même choisi — a prévenu le gouvernement qu'en tentant de forcer la mise en oeuvre du projet Northern Gateway d'Enbridge, au mépris de la volonté des Premières Nations de la Colombie-Britannique, non seulement il s'arrangeait pour que le pipeline envisagé ne soit jamais construit, mais il risquait du coup de compromettre ...[+++]

Mr. Speaker, from the Prime Minister's own hand-picked adviser, to Jim Prentice, to B.C. first nation leaders, all have warned the government that if it tries to ram through the Enbridge northern gateway project against the wishes of B.C. first nations, not only will it ensure that this bad pipeline never gets built, it also puts at risk many other industrial development projects across B.C. Their arrogance is threatening the B.C. economy.


Honnêtement, depuis que le débat sur le projet de loi est amorcé, le ministre semble plutôt fier d'avoir rédigé le projet de loi tel qu'il l'avait envisagé avant de rencontrer M. Mayrand, en faisant fi des recommandations les plus pertinentes de ce dernier.

Frankly, over the past couple of days of debate and questions, the minister has seemed quite proud of the fact that he sat through a meeting with Mr. Mayrand, only to ignore his most pertinent recommendations and to go on to draft the same toothless bill they planned to draft before they met with him.


– (ES) Madame la Présidente, le 18 novembre, au Parlement espagnol, la ministre, Mme Jiménez, a fait remarquer que la Cour internationale de justice de La Haye était d’avis que la décolonisation n’avait pas encore eu lieu et qu’il n’était pas envisageable d’assimiler le Sahara occidental au Maroc.

– (ES) Madam President, on 18 November, in the Spanish Parliament, the Minister Mrs Jiménez stressed that the opinion of the International Court of Justice in The Hague was that decolonisation has not yet taken place and that Western Sahara cannot be assimilated into Morocco.


M. Maurice Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin, PCC): Monsieur le Président, les Canadiens veulent que leur gouvernement veille à ce que les aînés vivent dans la dignité et leur verse une rente généreuse et équitable Une demande en vertu de la Loi sur l'accès à l'information a révélé que le premier ministre avait envisagé la possibilité de porter à 67 ans l'âge auquel les Canadiens commencent à toucher leur pension de retraite.

Mr. Maurice Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin, CPC): Mr. Speaker, Canadians want their government to ensure that elderly Canadians live their lives with dignity by providing them a pension that is compassionate and fair. An access to information request revealed that the Prime Minister considered increasing to 67 years the age at which seniors could start receiving their pensions.


Au Conseil de ministres, j’ai écouté les ministres marchander le projet en disant qu’il ne pouvait pas être mené à bien à travers une agence, comme cela avait été envisagé initialement, car nous voulions un projet totalement commercial, avec des critères commerciaux et des approches purement économiques, d’efficacité économique. Aujourd’hui, je ne parviens pas à comprendre que les marchandages à l’Agence spatiale européenne portent sur le pays qui devrait accueillir le siège ou la nationalité de la présidence.

I have heard ministers in the Council of Ministers haggling over the project, saying that it could not be done by means of an agency, as was proposed at the outset, because we wanted a fully commercial project, with commercial criteria, approached purely from the point of view of economics and economic efficiency, and now I cannot believe that the haggling within the European Space Agency relates to whether the headquarters is in one country or another or whether the Presidency is of one nationality or another.


Au cours du débat, les ministres ont envisagé la possibilité d'adopter une directive, comme l'avait demandé le Parlement européen dans son avis de janvier 1998, plutôt qu'un instrument non contraignant.

During the debate, Ministers addressed the possibility of adopting a directive, as requested by the European Parliament in its Opinion of January 1998, instead of a non-binding instrument




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre avait envisagé ->

Date index: 2024-06-24
w