Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «millions € vont désormais pouvoir » (Français → Anglais) :

Les Sliammons vont désormais pouvoir aspirer à la prospérité; ils n'auront plus les mains liées par la terrible Loi sur les Indiens.

The Sliammon people will be allowed to prosper now, will not be held down by the shackles of the dreaded Indian Act.


Les entreprises et les consommateurs vont désormais pouvoir résoudre plus facilement les litiges transfrontières grâce à une réforme adoptée aujourd’hui par les ministres européens de la justice.

Businesses and consumers will be able to resolve cross-border legal disputes more easily, thanks to a reform adopted by European justice ministers today.


- Grâce à l’adoption de cette recommandation sur les médicaments à usage pédiatrique et à l’accord entre notre Parlement et le Conseil, les enfants vont désormais pouvoir bénéficier de médicaments adaptés à leur métabolisme spécifique plutôt que de se voir prescrire des faibles dosages de médicaments destinés aux adultes.

– (FR) Thanks to the adoption of this recommendation concerning paediatric medicines and the agreement between Parliament and the Council, henceforth children will be able to benefit from medicines appropriate for their specific metabolism rather than having to be prescribed weak doses of medicines intended for adults.


Des crédits, garantis par le Land de Rhénanie-du-Nord-Westphalie à hauteur de 120 millions € vont désormais pouvoir être débloqués par trois banques pendant les six prochains mois.

Funding of €120 million guaranteed by North Rhine-Westphalia can now be released by three banks over the next six months.


Il est suffisamment grave que les forces de police britanniques aient accès à cette montagne de données et d’informations personnelles. Désormais toutefois, les autres gouvernements européens vont pouvoir y accéder.

It is bad enough that British police forces have access to this large amount of data and personal information, but other European governments will be able to access it too.


Quarante millions de personnes sont désormais infectées par le VIH et trois millions vont mourir avant la fin de cette année, selon le rapport de l'OMS, qui est publié aujourd'hui même.

According to the WHO report published today, 40 million people have so far become HIV positive and 3 million will die before the end of this year.


Deuxièmement, selon les prévisions des spécialistes, la capacité de production journalière maximale ne pourra dépasser 90 millions de barils, et les découvertes de nouveaux gisements vont désormais aller en diminuant.

Secondly, specialists forecast that the maximum [output] will not exceed 90 million barrels a day and that the number of new fields discovered will continue to dwindle.


Car des entités de quelques centaines de milliers d'habitants vont pouvoir être représentées en tant que telles dans l'Union, avec, pour chacune, un Ministre et un droit de vote dans chaque formation du Conseil, un Commissaire et un quota de fonctionnaires à la Commission, plus un contingent de parlementaires européens, tout en obtenant la reconnaissance de sa langue nationale comme langue officielle de l'Europe. Alors que des régions historiques peuplées de plusieurs millions d’habitants, contri ...[+++]

This is because it will create a situation in which entities with a few thousand inhabitants are entitled to be represented as such in the Union, each one having a minister and a right to vote in every formation of the Council, one Commissioner, a quota of Commission staff, and members of the European Parliament, as well as having its language recognised as an official language of Europe, whereas historic regions with several million inhabitants, which make a major contribution to the economic dynamism of the Union and to the funding ...[+++]


En l'absence de tarifs maximums, les exploitants de silos vont désormais pouvoir décider eux-mêmes combien ils exigent pour leurs services.

In the absence of maximum tariffs, elevator operators will be able to decide what to charge for their services.


Les banques vont désormais pouvoir camoufler leurs profits de 5 ou 6 millions de dollars grâce à cette déduction pour amortissement qui s'appliquerait à tous les véhicules qui leur appartiennent.

So if they take their profits of $5 billion or $6 billion, they will now be able to shield this because they'll have a capital cost allowance on all the vehicles they own.


w