Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «millions d’entre eux manquent encore » (Français → Anglais) :

Or, dans de nombreuses parties du monde, des millions d’entre eux manquent encore à l’appel et, puisqu’ils ne sont pas comptés parmi les citoyens, ils ne peuvent pas accéder aux services fondamentaux et à la protection qui devraient leur être garantis.

Yet, in many parts of the world, millions of children are still missing out, and by not being counted as citizens, they in turn are denied access to the basic services and protection that they should be guaranteed.


Il s'agit des 40 millions de dollars qui manquent encore, à la suite du scandale des commandites.

It was the $40 million that is still missing after the sponsorship scandal.


G. considérant que, dans le cas de la catastrophe du Rana Plaza, plus de 5 000 personnes, qu'il s'agisse de survivants ou d'ayants droit des victimes décédées, n'ont encore reçu que 40 % de l'indemnisation qui leur est due et que, si des accords ont certes été passés afin de verser 30 % supplémentaires de l'indemnité totale, cette dernière ne peut être versée à l'heure actuelle car neuf millions de dollars des États-Unis manquent ...[+++]

G. whereas over 5 000 dependants of the deceased and survivors of the Rana Plaza disaster have still received only 40 % of the compensation they are owed and whereas while arrangements are in place to pay a further 30 % of their total claim, the final payment is prevented as a result of a USD 9 million shortfall in funding needed;


Les Canadiens veulent les 39 autres millions de dollars qui manquent encore.

Canadians want the extra $39 million that is still missing.


Je voudrais souligner également, à l'intention de ma collègue que mon collègue le député de Peterborough a présenté une motion au Comité de l'éthique pour demander à la vérificatrice générale d'effectuer une enquête complète sur les 40 millions de dollars qui manquent encore et à propos desquels le juge Gomery n'a pas pu faire enquête à cause des limites du mandat de sa commission.

I would also point out to my hon. colleague that at the parliamentary ethics committee, my colleague, the member for Peterborough, has brought forward a motion to ask the Auditor General for a complete investigation of the more than $40 million still missing that Justice Gomery was prevented from investigating because of the terms of reference of his commission.


Monsieur le Président, les députés de ce côté-ci de la Chambre et les Canadiens à la maison, quelque 34 millions d'entre eux, à l'intention de la députée de Scarborough—Rouge River, aimeraient bien savoir où se trouvait l'indignation de ce député quand son parti a siphonné quelque 360 millions de dollars, dont 43 millions manquent encore.

Mr. Speaker, the members on this side and Canadians at home, some 34 million of them, for the member for Scarborough—Rouge River, would really like to know where this indignation from this member was when his party siphoned some $360 million, $43 million of which is still missing.


C. considérant que, dans l'Union européenne, 79 millions de personnes vivent encore sous le seuil de pauvreté, c'est-à-dire que plus de 15 % des citoyens européens perçoivent un revenu inférieur à 60 % au revenu moyen dans leur pays de résidence et que 16 millions d'entre eux ont reçu des aides alimentaires de la part d'organismes de bienfaisance;

C. whereas 79 million people are still living below the poverty line in the European Union – in other words, more than 15% of EU citizens earn less than 60% of average earnings in their country of residence; whereas, of these, 16 million have received food aid from charitable institutions;


C. considérant que, dans l'Union européenne, 79 millions de personnes vivent encore sous le seuil de pauvreté, c'est-à-dire que plus de 15 % des citoyens européens perçoivent un revenu inférieur à 60 % au revenu moyen dans leur pays de résidence et que 16 millions d'entre eux ont reçu des aides alimentaires de la part d'organismes de bienfaisance;

C. whereas 79 million people are still living below the poverty line in the European Union – in other words, more than 15% of EU citizens earn less than 60% of average earnings in their country of residence; whereas, of these, 16 million have received food aid from charitable institutions;


Voyons quelques statistiques: il y a plus de 145 millions d’enfants abandonnés dans le monde; dans la seule Russie, plus de 600 000 vivent dans la rue; depuis 1980, plus de 2 millions d’enfants sont morts dans les conflits armés; plus de 600 millions d’enfants vivent dans une extrême pauvreté; plus de 5 millions d’entre eux meurent chaque année; plus de 130 millions d’enfants des pays développés grandissent sans avoir accès à l’éducation de base en raison de leur ...[+++]

Let us look at some of the statistics: there are more than 145 million abandoned children in the world; in Russia alone, more than 600 000 live on the streets; since 1980, more than 2 million children have died in armed conflicts; more than 600 million children live in extreme poverty; more than 5 million die every year; more than 130 million children in developed countries grow up without access to a basi ...[+++]


Les Indiens achètent 2 millions de téléphones portables par mois, mais 300 millions d’entre eux vivent encore aujourd’hui avec moins d’un dollar par jour.

Indians buy 2 million mobile phones a month, but 300 million Indians still live on less than a dollar a day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

millions d’entre eux manquent encore ->

Date index: 2022-11-24
w