Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «milliers de personnes en raison des attaques perpétrées » (Français → Anglais) :

La Commission européenne va accroître son aide humanitaire à l’Iraq de 5 millions d’euros à la suite du déplacement de centaines de milliers de personnes en raison des attaques perpétrées récemment par l’État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) et par d’autres groupes armés.

The European Commission will increase its humanitarian assistance to Iraq by €5 million following the displacement of hundreds of thousands of people as a result of the recent attacks perpetrated by the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) and other armed groups.


J. considérant que dans certains cas, les raisons des attaques perpétrées contre des communautés religieuses ou ethniques tiennent au fait que les auteurs font l'amalgame entre les origines ethniques ou religieuses d'une communauté et la perception qu'ils ont de son appartenance politique;

J. whereas, in some instances, the motivations for attacks against religious and ethnic communities result from perpetrators conflating a community’s ethnic and/or religious backgrounds and its perceived political loyalties;


5. rappelle que la plupart des personnes impliquées dans les attaques perpétrées par des terroristes islamistes dans des États membres de l'Union sont, ou seraient, des citoyens de l'Union qui sont nés et ont vécu dans l'Union;

5. Recalls that the majority of those involved in the attacks by Islamist terrorists in EU Member States are reported to be, or are, EU citizens and were born and lived in the EU;


1. condamne avec la plus grande fermeté l'attaque terroriste perpétrée délibérément par Al‑Chebab le 2 avril 2015 à Garissa qui s'est soldée par 147 jeunes étudiants innocents assassinés et 79 blessés; condamne avec force toutes les violations des droits de l'homme, notamment l'assassinat de personnes en raison de leur religion, de leurs convictions ou de leur origine ethnique;

1. Condemns in the strongest terms the deliberate terrorist attack perpetrated by Al-Shabaab on 2 April 2015 in Garissa, in which it assassinated 147 young, innocent university students and injured 79 others; condemns forcefully all violations of human rights, especially when people are killed on the basis of their religion, beliefs or ethnic origin;


1. condamne avec la plus grande fermeté l'attaque terroriste perpétrée délibérément par Al‑Chebab le 2 avril 2015 à Garissa qui s'est soldée par 147 jeunes étudiants innocents assassinés et 79 blessés; condamne avec force toutes les violations des droits de l'homme, notamment l'assassinat de personnes en raison de leur religion, de leurs convictions ou de leur origine ethnique;

1. Condemns in the strongest terms the deliberate terrorist attack perpetrated by Al-Shabaab on 2 April 2015 in Garissa, in which it assassinated 147 young, innocent university students and injured 79 others; condemns forcefully all violations of human rights, especially when people are killed on the basis of their religion, beliefs or ethnic origin;


3. L'UE prend note avec une vive préoccupation des informations faisant état d'opérations militaires, notamment dans le nord de la Syrie et dans la ville de Jisr al-Shughour, et du déplacement de milliers de personnes en raison des violences.

3. The EU notes with grave concern reports of army activities, notably in northern Syria and the city of Jisr al-Shughour, and of the thousands of people displaced due to the violence.


La Commission européenne débloque 10 millions € supplémentaires pour financer l’aide humanitaire dont ont besoin d'urgence des centaines de milliers de personnes récemment déplacées en raison des violences et des conflits armés dans le nord-ouest du Pakistan.

The European Commission is providing additional funding of €10 million to finance urgently needed humanitarian assistance to hundreds of thousands of people recently displaced by violence and armed conflict in the North-West of Pakistan.


La Commission européenne accroît d'un million d'euros son aide aux victimes des récentes violences intercommunautaires perpétrées dans l'État de Rakhine en Birmanie/au Myanmar, à l'issue desquelles des milliers de personnes se sont retrouvées à la rue.

The European Commission is increasing by one million euros its funding for victims of recent inter-communal violence in Rakhine state in Burma/Myanmar.


En ma qualité de journaliste s'intéressant à des questions juridiques et aux droits de la personne, en ma qualité d'observateur indépendant des antécédents de l'État indien dans ces domaines, j'ai été ravi de découvrir le pouvoir civilisateur de vos normes interdisant l'entrée au pays aux personnes impliquées dans des attaques perpétrées contre des civils ou ayant participé à des actes terroristes, à des infractions systématiques ou brutales des droits de la personne, à un ...[+++]

As a journalist tracking legal and human rights issues, as an independent observer of the Indian state's record in these areas, I was delighted to discover the civilizing potential of your rules forbidding entry to those involved in attacks on civilians or terrorism, systematic or gross human rights violations or genocide.


D. considérant que des dizaines de manifestants sont décédés à la suite des attaques perpétrées par les forces de sécurité ou pendant leur détention, et que des milliers de personnes ont été arrêtées, quelque 300 militants étant toujours en prison, considérant qu'un grand nombre de personnes arrêtées auraient été battues et tort ...[+++]

D. whereas dozens of protesters have died as a result of attacks by security forces or in detention, and whereas thousands have been detained and some 300 activists remain in jail; whereas many of those arrested have reportedly been beaten and tortured, and in some cases sexually assaulted, in prisons and secret detention facil ...[+++]


w