Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «militaire avant cela » (Français → Anglais) :

Avant cela, je ne m'intéressais pas du tout aux choses militaires.

Prior to that time, I had no interest whatsoever in the military.


44. observe que toutes les questions pendantes devront être résolues lors de la conférence internationale de paix de Genève, notamment celles liées à la situation et à l'avenir de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, s'agissant en particulier du maintien de la présence militaire russe à Akhalgori et Perevi, en Ossétie du Sud, et aux gorges de Kodori, en Abkhazie, et que les relations entre l'Union et la Russie ne pourront être pleinement normalisées avant cela;

44. Notes that all remaining issues have to be resolved at the international conference in Geneva, especially as far as the situation in, and future of, South Ossetia and Abkhazia, and notably the continuing Russian military presence in Akhalgori and Perevi in South Ossetia and the Kodori Gorge in Abkhazia are concerned, and that until then relations between the EU and Russia cannot be fully normalised;


44. observe que toutes les questions pendantes devront être résolues lors de la conférence internationale de paix de Genève, notamment celles liées à la situation et à l'avenir de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, s'agissant en particulier du maintien de la présence militaire russe à Akhalgori et Perevi, en Ossétie du Sud, et aux gorges de Kodori, en Abkhazie, et que les relations entre l'Union et la Russie ne pourront être pleinement normalisées avant cela;

44. Notes that all remaining issues have to be resolved at the international conference in Geneva, especially as far as the situation in, and future of, South Ossetia and Abkhazia, and notably the continuing Russian military presence in Akhalgori and Perevi in South Ossetia and the Kodori Gorge in Abkhazia are concerned, and that until then relations between the EU and Russia cannot be fully normalised;


44. observe que toutes les questions pendantes devront être résolues lors de la conférence internationale de paix de Genève, notamment celles liées à la situation et à l'avenir de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, s'agissant en particulier du maintien de la présence militaire russe à Akhalgori et Perevi, en Ossétie du Sud et aux gorges de Kodori, en Abkhazie, et que les relations entre l'UE et la Russie ne pourront être pleinement normalisées avant cela;

44. Notes that all remaining issues have to be resolved at the international conference in Geneva, especially as far as the situation in, and future of, South Ossetia and Abkhazia, and notably the continuing Russian military presence in Akhalgori and Perevi in South Ossetia and the Kodori Gorge in Abkhazia are concerned, and that until then relations between the EU and Russia cannot be fully normalised;


33. observe que toutes les questions pendantes devront être résolues lors de la conférence internationale de paix de Genève, notamment celles liées au statut et à la situation de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, s'agissant en particulier du maintien de la présence militaire russe à Akhalgori et Perevi, en Ossétie du Sud et aux gorges de Kodori, en Abkhazie, et que les relations entre l'UE et la Russie ne pourront être pleinement normalisées avant cela;

33. Notes that all remaining issues have to be resolved at the international peace conference in Geneva, especially as far as the status of and situation in South Ossetia and Abkhazia and notably the continuing Russian military presence in Akhalgori and Perevi in South Ossetia and the Kodori Gorge in Abkhazia are concerned, and that until then relations between the EU and Russia cannot be fully normalised;


Je ne puis souscrire à la position prise par le projet de loi, à savoir que c'est une bonne chose pour les jeunes au Canada de commencer leur service militaire avant d'avoir 18 ans et qu'il ne faut pas les empêcher de le faire, même si cela se traduit par une perte d'ascendant moral ailleurs.

We cannot take the position that this bill does, that somehow or other there are good things happening for young people in Canada to be part of the military service under the age of 18 and we should not disrupt that, even if it means losing moral ground elsewhere.


À maintes reprises, le régime militaire a consenti des concessions qui se révélaient sans valeur ultérieurement et cela se produisait souvent juste avant un sommet UE-ASEAN ou avant la conférence de Genève.

The military regime out there has made so-called concessions before, which later proved to be absolutely worthless, and this often happened just before an EU-ASEAN Summit, or just before the conference in Geneva.


Je viens juste d'accueillir dans mon équipe quelqu'un qui a travaillé pour le QG des Marines américains, qui a 15 ou 20 ans d'expérience et qui avait été militaire avant cela. Il va nous aider à bâtir le programme d'aide financière.

I will take on an individual who has just come out of the U.S. Marine Corps headquarters, has had 15 to 20 years of experience and a military career before that, and he will help us with the financial assistance development.


M. Beaulieu : J'aurai 27 ans d'ancienneté à la GRC en février et j'ai eu cinq ans d'expérience militaire avant cela.

Mr. Beaulieu: I will have 27 years in the RCMP come February, and 5 years military experience prior to that.


Mme Davis : Lorsque j'ai obtenu des avis juridiques des militaires avant de venir, l'hypothèse sous-jacente était que cela ne déplacerait vraisemblablement pas une période d'affectation normale à des opérations.

Ms. Davis: When I did get some legal advice from within the military before I came, the assumption underlying that is that it probably would not exceed a normal length of an operational tour.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

militaire avant cela ->

Date index: 2023-10-18
w