Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "milieu difficile pour y avoir travaillé moi-même " (Frans → Engels) :

Même si j'ai le plus grand respect pour le milieu syndical après y avoir travaillé pendant de nombreuses années, je dois aussi dire qu'historiquement, les conventions collectives n'étaient pas une sinécure. Malheureusement, les conventions collectives, très souvent, reflétaient les mêmes préjugés que la société en général.

Unfortunately, collective agreements very often reflect the same prejudices held by society in general.


– (EN) Monsieur le Président, puisque mon temps est limité, après avoir remercié M. Krahmer pour son difficile travail, permettez-moi de me concentrer sur les amendements 136-139, dans lesquels quelque 40 collègues, dont moi-même, suggèrent que cette directive devrait inclure une norme de performance environnementale pour les grandes installations de combustion, qui per ...[+++]

– Mr President, since I have limited time, having thanked Mr Krahmer for his hard work, allow me to focus on Amendments 136-139, where some 40 colleagues, including myself, suggest that this directive should include an environment performance standard for large combustion plants, limiting CO2 emissions in the future.


Il y a longtemps, j’ai arrêté de signer leurs déclarations concernant la situation en Iran, que je trouvais difficilement crédibles, en particulier après avoir participé à une délégation de la commission des affaires étrangères à Téhéran, où j’ai pu me rendre compte par moi-même de l’opposition réformiste émergente au régime fondamentaliste radical en Iran.

A long time ago, I stopped signing their declarations regarding the situation in Iran, which I had more difficulty finding credible, particularly after participating in a Foreign Affairs Committee Delegation to Teheran when I could see for myself the emerging reformist opposition to the hardline fundamentalist regime in Iran.


Je souscris sans réserve à ce que vous proposez au sujet du mérite, pour avoir travaillé moi-même au palier provincial, pour avoir moi-même participé à certains concours et pour avoir vu des gens évalués uniquement en fonction du nombre de points atteints.

On the question of merit, I very much support these moves, having worked at a provincial level and going through these competitions and people being measured solely on the basis of a number of points.


J'ai travaillé moi-même dans le milieu communautaire pendant une dizaine d'années et je peux vous en parler.

I worked in community services for over ten years and I know a thing or two about it.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens à féliciter M. Markov pour son excellent travail, de même que l’ensemble des députés européens pour avoir conclu dans un domaine difficile, à réformer de toute urgence, le meilleur accord possible étant donné qu’il s’efforce d’a ...[+++]

– (ES) Mr President, I would like to congratulate Mr Markov on his excellent work and congratulate all of us on having reached the best possible agreement in an urgent and difficult area, since it involves improving road safety and the working conditions for drivers, guaranteeing legal certainty and fair competition and finally giving the go-ahead for digital tachographs.


Ces propositions sont certainement ambitieuses, mais de nombreux gouvernements contestent leur réalisme politique et je sais, pour avoir participé moi-même il y a peu à une réunion de groupe difficile - quoique finalement couronnée de succès -, que de nombreux députés ont des doutes.

These proposals are certainly ambitious but many governments dispute whether they are politically realistic, and having just come from a difficult – albeit ultimately successful – group meeting of my own, I know that many Members have doubts.


Voter contre ce rapport, c'est aussi, pour moi, refuser la libéralisation entre les ports, c'est-à-dire rejeter la concurrence entre les ports, concurrence qui ne peut avoir que des effets néfastes et désastreux, et ce tant au niveau de la qualité des services rendus que des conditions de travail elles-mêmes.

To me, voting against this report also means rejecting liberalisation between ports, that is to say, rejecting competition between ports, competition which can only have disastrous and harmful effects, with regard to both the quality of services rendered and the working conditions themselves.


Les données montrent que si près de 30% ont rapidement trouvé un emploi sur le marché du travail après avoir bénéficié d'un emploi subsidié ou d'une formation professionnelle, 44% sont quand même redevenus chômeurs au bout de 3 mois.

The follow-up data shows that even if nearly 30% found quickly work in the open labour market after subsidised work or labour market training, still 44% returned to unemployment after 3 months.


Je sais que vous avez travaillé longtemps dans le domaine de la psychiatrie, un milieu difficile pour y avoir travaillé moi-même.

I know you worked a long time in the field of psychiatry, a challenging area, having worked in it myself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

milieu difficile pour y avoir travaillé moi-même ->

Date index: 2021-11-20
w