Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "migrants une telle démarche permettrait " (Frans → Engels) :

Une telle démarche ne permettrait pas d'obtenir le nombre limité d'indicateurs synthétiques nécessaire pour que le rapport annuel puisse remplir sa tâche principale.

Such an approach would not produce the limited number of summary indicators needed if the annual report is to accomplish its main task.


H. considérant qu'une telle démarche limite considérablement le pouvoir de contrôle des colégislateurs, dans la mesure où elle les oblige, pour s'opposer à l'octroi du statut de bénéficiaire à l'un des pays demandeurs, à faire objection à l'acte délégué, ce qui pénalise l'ensemble des demandeurs déclarés éligibles par ledit acte délégué, tandis que l'adoption d'actes délégués distincts pour chaque pays demandeur permettrait une approche plus ciblée;

H. whereas this limits considerably the scrutiny powers of the co-legislators, forcing them, in the event of opposition to one applicant country, to object to the delegated act, which penalises all the eligible applicants in the delegated act as opposed to a more targeted approach in which separate delegated acts are adopted for each country;


Une telle démarche permettrait de responsabiliser et de motiver les parties prenantes en vue de réaliser les objectifs fixés.

This develops a sense of ownership and motivation to reach the benchmarks.


Une telle démarche permettrait d’atténuer les réserves de certains pays en développement face à la libéralisation du commerce proposée dans le cadre des négociations de Doha, dans la mesure où l’Union prendrait les mesures requises pour maintenir le traitement préférentiel actuel.

This would help to reduce the reservations of certain developing countries about the trade liberalisation proposed within the framework of the Doha negotiations, since the Union would take the necessary measures to maintain the current preferential treatment.


Une telle démarche permettrait de tirer des enseignements et ferait apparaître la nécessité d'éventuelles adaptations des politiques.

This would allow lessons to be drawn and suggest any necessary policy adaptation.


Une telle démarche permettrait de tirer des enseignements et ferait apparaître la nécessité d'éventuelles adaptations des politiques.

This would allow lessons to be drawn and suggest any necessary policy adaptation.


Une telle démarche simplifierait globalement la vérification et permettrait aussi aux organisations non gouvernementales concernées de prendre des décisions plus rapidement.

That would simplify the examination overall and make for speedier decisions for the non-governmental organisations in question.


Une telle démarche ne permettrait pas d'obtenir le nombre limité d'indicateurs synthétiques nécessaire pour que le rapport annuel puisse remplir sa tâche principale.

Such an approach would not produce the limited number of summary indicators needed if the annual report is to accomplish its main task.


Les 15 pays de l'Union européenne forment une communauté de valeurs composées d'États démocratiques. Je pense donc qu'une telle démarche est possible et qu'elle permettrait de réaliser d'importantes économies, chiffrées à 240 millions d'euros par an par les experts.

All 15 EU countries, after all, form a community of values composed of democratic states, and this leads me to believe that such a thing is possible, as are substantial savings, estimated by experts at EUR 240 billion per annum.


À cet égard, toute démarche doit avoir pour but une meilleure intégration des travailleurs migrants - qui sont souvent aptes à apporter une contribution substantielle à l'entreprenariat - dans la société, tout en tenant compte des conséquences d'une telle immigration pour leur pays d'origine» - «Opter pour la croissance: connaissance, innovation et emploi dans une société fondée sur la cohésion - Rapport au Conseil européen de prin ...[+++]

At the heart of any approach must be the better integration of migrants - who are often able to make a substantial contribution to entrepreneurship - into society, while taking account of the impact of immigration on the countries from which migrants come"". Choosing to grow: Knowledge, innovation and jobs in a cohesive society. Report to the Spring European Council, 21 March 2003 on the Lisbon strategy of economic, social and environmental renewal" COM(2003)5 of 14 January 2003




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

migrants une telle démarche permettrait ->

Date index: 2022-01-04
w