Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mettre très clairement " (Frans → Engels) :

Notre parti a énoncé très clairement les politiques qu'il souhaitait mettre de l'avant, et les Canadiens ont indiqué très clairement qu'ils appuyaient ces politiques, que nous présentons maintenant à la Chambre, notamment celle concernant le libre choix pour les agriculteurs des régions relevant de la Commission canadienne du blé.

Our party was quite clear in the policies we wanted to bring forward for Canadians. Canadians were quite clear that they supported the policies that our party is now bringing forward in the House, such as issues around freedom for farmers in the Wheat Board.


Je dois cependant vous mettre très clairement en garde.

I must, however, sound a clear and unambiguous warning.


Le premier ministre et le ministre de l'Environnement ont affirmé très clairement que notre gouvernement a l'intention de mettre très bientôt en place un cadre réglementaire à court terme.

The Prime Minister and the Minister of the Environment have been very clear that this government intends to bring in a short term regulatory framework very shortly.


Par ailleurs, je voudrais mettre très clairement l’accent sur l’alternative que nous a présentée le président Prodi et qui consiste à choisir entre deux modèles d’Europe.

I would also like to highlight very clearly the alternative put to us by President Prodi of choosing between two models of Europe.


En outre, il est nécessaire de mettre très clairement en évidence l'existence d'un processus différencié.

It continues to be necessary to make it very clear that the principle of differentiation still applies.


Je voudrais aussi mettre très clairement en évidence le troisième point.

A third point also needs highlighting.


Je voudrais que la résolution dont il est question aujourd'hui soit, d'une part, interprétée comme un appel urgent adressé au gouvernement russe que les violations des droits de l'homme en Tchétchénie doivent cesser et qu'il convient de réaliser des avancées en vue d'une désescalade de ce conflit, et, d'autre part, - et je voudrais le mettre très clairement en évidence - comme un encouragement pour tous les Russes et les Tchétchènes qui s'efforcent des deux côtés de mettre fin à ce conflit de manière pacifique.

Let me make it clear that I want our resolution today to be understood on the one hand as an urgent appeal to the Russian Government to stop violating human rights in Chechnya and to play its part in the initiation of long-overdue measures of de-escalation and on the other hand – and let me emphasise this quite clearly – as an encouragement for those on both sides – Russians and Chechens – who are trying to bring about a peaceful end to this conflict at long last.


L'expérience des problèmes de sécurité alimentaire acquise par la Commission montre très clairement que le meilleur moyen de réaliser cette sécurité consiste à mettre en oeuvre une politique de croissance durable et de réduction de la pauvreté à large spectre.

The Commission's experience with food security problems in the world has shown quite clearly that the best way to achieve food security is to implement a broad based policy for sustainable growth and poverty reduction.


Mme de Palacio a déclaré que ce dernier accident en date montrait très clairement la nécessité d'adopter le plus rapidement possible le train de mesures proposé par la Commission en vue de mettre en place des mécanismes de sauvegarde plus efficaces contre ce genre de désastre.

Mrs. de Palacio stated "this latest accident demonstrates graphically the need for adoption as soon as possible of the package of measures proposed by the Commission to put in place stronger safeguards against these kinds of disasters".


2. Enrichir le contenu de cette croissance en emplois Il importe à cet effet de renforcer systématiquement le lien existant entre la croissance et l'emploi, ce qui implique notamment de: - donner explicitement à l'emploi et aux ressources humaines la place qui leur revient dans le financement de l'investissement productif et des projets d'infrastructure; - mettre davantage l'accent sur le développement local et rural intégré et sur les initiatives locales en matière d'emploi, afin de mieux tirer parti de toutes les possibilités dont on dispose pour créer des emplois, y compris dans des domaines nouveaux; - porter à une croissance plus ...[+++]

2. Increasing the employment content of this growth This implies systematically reinforcing the links between growth and employment, requiring in particular: - explicit recognition of the employment and human resources dimension when financing productive investment and infrastructure projects; - increased emphasis on integrated local and rural development and employment initiatives in order to better enhance all existing and new sources of jobs; - adequate attention to more sustainable growth in environmentally-related products and services; - clear encouragement for more dynamic organization of work and working time throughout workin ...[+++]


w