Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mettons aussi tous " (Frans → Engels) :

Finalement, je veux dire ma fierté pour ce gouvernement, parce que non seulement nous avons fait nos devoirs, nous investissons 500 millions de dollars pour le secteur riverain, mais nous mettons aussi tous les efforts en notre pouvoir pour gagner finalement cette soumission.

Finally, I want to express my pride in this government, because we did more than our homework, we are investing $500 million in the waterfront and we are putting all our efforts into finally winning this bid.


Si nous maintenons le régime actuel en pensant que nous ne pouvons pas créer un régime de soins de santé résolument canadien, non seulement nous nous leurrons, nous mettons aussi en péril la santé et le bien-être de tous les Canadiens.

If we adhere to the current system and do not think we can make a made in Canada health care system, we are not only deluding ourselves but we are compromising the health and welfare of Canadians across the country.


Si nous ne mettons pas ce régime en place, nous nous exposons—pas seulement le gouvernement, mais aussi le Parlement—à de nombreuses critiques, parce que, malgré tous ses engagements, Air Canada pourrait avoir tendance à exploiter les consommateurs pendant sa réorganisation.

Failure to put this regime in place will expose us—not just the government, but Parliament—to a lot of criticism, because as Air Canada gets organized and starts feeling its way, there could be a tendency, notwithstanding their best assurances, to take advantage of consumers.


Le représentant du Conseil y a déjà fait référence, mais c’est d’autant plus important, aussi grande et importante puisse être la consolidation sociale (et je dis cela en tant que membre de la jeune génération présente au sein de ce Parlement), que nous incluons tous les budgets fictifs (Bernd Raffelhüschen, professeur basé à Fribourg, a parlé du fait qu’il existe de nombreux budgets cachés en ce qui concerne les dettes au titre des retraites) lorsque nous examinons la consolidation sociale et que nous ...[+++]

The representative of the Council has already made reference to this, but it is all the more important, as great and significant as social consolidation may be – and I say that as a member of the younger generation in this Parliament – that we include all the shadow budgets – the Freiburg-based professor Bernd Raffelhüschen has spoken of the fact that we have a series of hidden budgets as regards pension debts – when we consider social consolidation, and that we make a policy that also gives the younger generation a fair chance in the coming decade.


Nous mettons en oeuvre des SGS pour tous les modes de transport, que ce soit le transport ferroviaire ou le transport maritime, et on le fera ailleurs aussi.

We are always prepared to discuss issues. We are implementing the SMS for all modes of transport, rail, marine and others.


Par la suite, le Conseil a adopté une position commune qui prend en considération, dans une certaine mesure, la position du Parlement européen. C’est pourquoi, en deuxième lecture, comme l’a très justement dit le rapporteur, nous mettons l’accent sur trois questions essentielles: premièrement, le droit à demander une indemnisation, non seulement pour transporteur aérien à l’égard des organisateurs de voyages ou d’une autre personne, mais aussi pour tous ceux qui ont encouru des dépenses ou subi un dommage, à l’éga ...[+++]

The Council then proceeded to adopt a common position which, to some degree, takes account of the position of the European Parliament, which is why, at second reading, as the rapporteur rightly said, we are concentrating on three essential issues: first, the right to claim compensation, not only by the operating air carrier towards the tour operators or other person, but also, similarly, by anyone who has incurred expenses or suffered losses towards the operating air carrier; secondly, the deadline for notifying passengers and, thirdly, the issue of frequent flyer programmes.


Je voudrais également remercier tous mes collègues, car la recherche d'un compromis autour de points aussi délicats et difficiles ne peut se faire que si nous mettons tous un peu d'eau dans notre vin, et c'est ce qui s'est passé.

I would also like to thank all the delegates, as it would indeed be impossible to find a compromise on a number of difficult and sensitive issues, if it was not for the fact that everyone moderated their demands, and this is what eventually happened.


Je suis convaincu que nous mettons en place les composants de base pour y parvenir, mais je pense aussi que la tâche du Conseil canadien de la santé, qui est de faire rapport tous les ans de façon précise, en décrivant la réalité de ce qui se passe, est une tâche difficile.

I feel strongly that we are setting the building blocks to get there, but I think the Health Council of Canada's job to report accurately annually, reflective of the reality that is going on, is a difficult job.




Anderen hebben gezocht naar : nous mettons aussi tous     nous mettons     nous mettons aussi     bien-être de tous     nous ne mettons     aussi     malgré tous     plus important aussi     nous incluons tous     fera ailleurs aussi     sgs pour tous     aussi pour tous     points aussi     également remercier tous     pense aussi     faire rapport tous     mettons aussi tous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettons aussi tous ->

Date index: 2024-09-06
w