Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures extraordinaires croyez-vous » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne la libre circulation des personnes, je dois vous dire que, lors du Conseil «Justice et affaires intérieures» du 9 juin, la Présidence hongroise a adopté à l’unanimité une conclusion affirmant la nécessité de préserver la libre circulation et de réviser les mesures déjà disponibles. Ce n’est qu’après avoir épuisé toutes les mesures disponibles actuellement, et uniquement en cas de nouveaux problèmes nécessitant un ajustement de l’acquis actuel, que nous pourrons prendre des mesures extraordinaires dans des situations ...[+++]

As far as free movement of persons is concerned, let me tell you that at the Justice and Home Affairs Council on 9 June the Hungarian Presidency unanimously adopted a conclusion stating that free movement has to be preserved, that we need to revise the measures already available to us, and only after we have exhausted them and only if new problems actually arise, requiring the adjustment of our current acquis, can we take extraordinary measures in extraordinary situations, and that the modalities should only be elaborated once there i ...[+++]


Vous croyez tout ce que les ministres français ont dit après avoir déjà pris les mesures.

You believe everything that the French ministers said after they had already taken the action.


La première question que j'adresse au sénateur Baker est la suivante : étant donné qu'il s'agit d'une modification extraordinaire d'une mesure extraordinaire, avez-vous songé à prévoir un délai de réexamen plus court, juste le temps de voir si les tribunaux jugeront la mesure praticable ou constitutionnelle, dans sa version modifiée?

My first question for Senator Baker is: In light of this extraordinary amendment to an extraordinary measure, has he considered whether we should consider a sunset clause for a short period of time to see whether the courts deem it workable or constitutional?


Aussi, ne croyez-vous pas, Monsieur le Commissaire, qu’il est impératif aujourd’hui, alors que tous les indicateurs sont dans le rouge, d’engager une procédure d’urgence permettant la mise en œuvre de mesures de sauvegarde?

Moreover, do you not believe, Commissioner, that it is now imperative, when all the indicators are in the red, to set in motion an urgency procedure enabling safeguard measures to be implemented?


Ma question est très simple, Monsieur le Commissaire Patten: croyez-vous que le Royaume-Uni va prendre un certain nombre de mesures pour coopérer de façon plus efficace - par l’intermédiaire de ses troupes présentes en Bosnie - avec le tribunal de La Haye?

My question is a very simple one, Mr Patten: do you think that Great Britain will take steps to cooperate more effectively with the Hague tribunal by using its troops stationed in Bosnia?


Par conséquent, nous voudrions vous demander: ne croyez-vous pas qu’il serait plus logique pour la Commission de demander au gouvernement espagnol de suspendre toute action concernant le plan hydrologique national par mesure de prudence jusqu’à ce qu’elle prenne une décision?

We would therefore like to ask you whether you believe it makes more sense for the Commission to ask the Spanish Government to suspend any actions relating to the Spanish National Hydrological Plan, in a precautionary fashion, until the Commission has taken a decision?


Ceux d'entre vous qui traitent directement de projets de loi privés, comme je l'ai fait récemment, ont l'occasion de parler pendant 45 minutes dans cette enceinte. Pourtant, il vous a peut-être fallu 45 jours pour préparer cette mesure et, croyez-moi, c'est de la présence tout autant que le reste.

Those of you who deal directly with a private member's bill, as I have recently, have a chance to stand up for 45 minutes in this chamber and speak about it, but you may have taken 45 days to prepare that piece of legislation - and, believe me, that counts as attendance, as sure as anything else.


Au niveau fédéral, nous n'avons pas de bureau d'ombudsman, mais compte tenu de l'expérience que nous avons accumulée au Canada au niveau provincial avec un tel bureau, compte tenu également de l'existence de bureaux de l'ombudsman dans d'autres pays comme l'Espagne, où le rôle de surveillance est assez proactif et l'ombudsman est là pour protéger les citoyens et leurs droits d'une mauvaise application de la loi — et, dans ce cas-ci, il s'agirait d'une application inadéquate de mesures extraordinaires, croyez-vous qu'il serait utile que le Parlement examine une telle mesure?

Federally, we do not have an office of ombudsman, but given the experience we have had in Canada at the provincial level with the office of ombudsman, and bearing in mind the offices of ombudsman in other countries, such as Spain, where the role of oversight is fairly proactive and the ombudsman is there to protect the citizens and the citizens' rights from the maladministration of law — and, in this instance, it would be the maladministration of extraordinary measures, do you think it would be worth Parliament's taking a look at that?


Croyez-vous qu'il devrait y avoir un genre de protocole assorti de mesures extraordinaires en place?

Do you think there should be some sort of extraordinary measures protocol put in place?


Croyez-vous que ces protocoles assortis de mesures extraordinaires devraient.

Do you think those extraordinary measure protocols would— The Chair: Your time is up, Mr. Lukiwski.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures extraordinaires croyez-vous ->

Date index: 2023-08-24
w