Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesure extraordinaire avez-vous " (Frans → Engels) :

Le sénateur Baker : Autrement dit, si votre autorisation consiste à obtenir des informations auprès, mettons, d'un enseignant de la personne pour laquelle vous avez des motifs raisonnables de croire qu'elle participe à une activité terroriste, ou auprès du curé de la paroisse, ou de quelqu'un qui, d'après vous, pourrait savoir où se trouve cette personne, aux termes de ce projet de loi, la police est-elle maintenant tenue de mettre le téléphone de cet enseignant ou de ce prêtre sur table d'écoute avant de recourir à cette mesure extraordinaire et avant que vous ayez prouvé au juge que vous avez utilisé tous les autres moyens possibles po ...[+++]

Senator Baker: In other words, if your authorization is to obtain information from, say, a schoolteacher of the person that you have reasonable grounds to believe is involved in the terrorist activity, or the parish priest, or someone who, on reasonable grounds, you believe would know the whereabouts of someone, as this bill says, then does this requirement now force the police to tap the teacher's telephone or the priest's telephone prior to taking this extraordinary measure and prior to you having to prove to the justice that you used every other means to obtain the information?


Le sénateur Baker : Le Sénat a dû prendre une mesure extraordinaire; il a amendé le projet de loi pour supprimer la date de naissance des électeurs pour les raisons que vous avez mentionnées il y a un instant.

Senator Baker: The Senate had to take the extraordinary measure of amending the bill to remove the dates of birth of electors for the very reasons that you are enunciating here today.


En ce qui concerne la libre circulation des personnes, je dois vous dire que, lors du Conseil «Justice et affaires intérieures» du 9 juin, la Présidence hongroise a adopté à l’unanimité une conclusion affirmant la nécessité de préserver la libre circulation et de réviser les mesures déjà disponibles. Ce n’est qu’après avoir épuisé toutes les mesures disponibles actuellement, et uniquement en cas de nouveaux problèmes nécessitant un ajustement de l’acquis actuel, que nous pourrons prendre des mesures extraordinaires dans des situations ...[+++]

As far as free movement of persons is concerned, let me tell you that at the Justice and Home Affairs Council on 9 June the Hungarian Presidency unanimously adopted a conclusion stating that free movement has to be preserved, that we need to revise the measures already available to us, and only after we have exhausted them and only if new problems actually arise, requiring the adjustment of our current acquis, can we take extraordinary measures in extraordinary situations, and that the modalities should only be elaborated once there i ...[+++]


Je voudrais donc vous demander, Monsieur le Commissaire, quelles mesures vous avez l’intention de prendre afin de protéger les jeunes travailleurs des emplois précaires et des mesures arbitraires des employeurs.

I should therefore like to ask you, Commissioner, what measures you intend to take to protect young workers from precarious jobs and arbitrary action by employers.


La première question que j'adresse au sénateur Baker est la suivante : étant donné qu'il s'agit d'une modification extraordinaire d'une mesure extraordinaire, avez-vous songé à prévoir un délai de réexamen plus court, juste le temps de voir si les tribunaux jugeront la mesure praticable ou constitutionnelle, dans sa version modifiée?

My first question for Senator Baker is: In light of this extraordinary amendment to an extraordinary measure, has he considered whether we should consider a sunset clause for a short period of time to see whether the courts deem it workable or constitutional?


Dans nos échanges à propos des préparatifs et des discussions que vous avez pu avoir quand vous avez déposé la motion de prolongation devant la Chambre, il est clairement ressorti que le général Hillier et d'autres militaires ont pris des mesures extraordinaires pour s'assurer que nous ne manquerions pas de soldats afin de pouvoir assumer cette mission jusqu'en 2009.

When we were talking about what preparations and discussions you may have had when you placed the motion for extension before the House, it is obviously now clear that General Hillier and others in the military are having to take extra special measures to ensure that we don't fall short in terms of the numbers of troops required to actually fulfill the mission until 2009.


Plusieurs députés ont été victimes de perturbations des vols en partance de Strasbourg le jeudi de la période de session de mai I. Puis-je vous demander quelles mesures vous avez prises pour en discuter avec le gouvernement français et les responsables de l’aéroport de Strasbourg et faire en sorte que nous jouissions de conditions de voyage idéales à destination et au départ de Strasbourg?

Many of us suffered disruption to our flights out of Strasbourg on the Thursday of the May I part–session. Could I ask you what steps you have taken to discuss this with the French Government and the authorities at Strasbourg airport to try to ensure that we have smooth and uninterrupted travel to and from Strasbourg?


Nous voulons savoir quelles mesures vous entendez prendre ou quelles mesures vous avez déjà prises, comme le dispose l’article 166, et nous avons besoin de cette réponse tout de suite, pas demain.

We want to know what steps you are going to take or have already taken – it says so in Rule 166 – and we need that answer now, not tomorrow.


Je vous prierais, Monsieur le Président de la Commission, de faire précéder votre prochain programme d'une évaluation des succès et des échecs que vous avez connus et d'expliquer dans quelle mesure vous avez atteint ce que vous vous proposiez d'atteindre afin que nous puissions entamer un dialogue d'une meilleure qualité, optimal et constructif.

I would ask you, Mr President of the Commission, to put an assessment of your successes and failures at the head of your next programme, and to comment on the extent to which you have actually achieved that which you set out to do, so that we can both engage in dialogue which is improved, constructive and ideally suited to the purpose.


Lorsque le projet de loi antiterroriste a été déposé, comme vous l'avez signalé dans votre déclaration d'ouverture, c'était en réponse à une période extraordinaire et à des mesures extraordinaires.

When the anti-terrorism legislation was introduced, as you noted in your opening remarks, it was in answer to extraordinary times and extraordinary measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure extraordinaire avez-vous ->

Date index: 2022-05-08
w