Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesure était vraiment " (Frans → Engels) :

Deuxième question: si cette mesure était vraiment nécessaire à la sécurité publique, pourquoi le gouvernement, qui est majoritaire, l'a-t-il retirée?

Second, if it really was necessary for public safety, why did the government withdraw the bill, given it has a majority in Parliament?


Ils ont préféré lancer une chasse aux sorcières contre la GRC, le service de police de Toronto, les Forces canadiennes et qui sait quoi d'autre, plutôt que de se concentrer sur ce qui était vraiment important, à savoir l'étude de cette mesure législative.

They focused on a witch hunt on the RCMP, the Toronto Police Service, the Canadian Forces, and everything else, instead of focusing on an important issue, which would have been to deal with the legislation.


Les événements ont montré que la réponse était vraiment que nous ne savions pas et que cela se déciderait au fur et à mesure.

Events have shown that the answer really was that we do not know and it will be made up as we go along.


La mesure juridique autrichienne n’était pas vraiment satisfaisante dans le passé.

The Austrian legal provision was not really satisfactory in the past.


Les problèmes que nous avons rencontrés l’année dernière avec les jouets pour enfants ont démontré qu’il était vraiment nécessaire d’agir dans ce domaine et qu’il doit être possible d’engager la responsabilité des importateurs dans une plus large mesure en matière de sécurité des produits.

The problems with imported children's toys last year demonstrated that there is a clear need for action here and that it must be possible to hold importers liable to a greater extent for product safety.


Le résultat était sans conteste un compromis, mais pas un mauvais compromis: un terrain d’entente avait été trouvé entre les divers points de vue; chaque côté, y compris le Parlement, a dû dans une certaine mesure sacrifier ses exigences et ses propositions afin de parvenir à un accord qui pourrait vraiment faire progresser la cause de l’unité et de l’intégration européennes.

The outcome was undoubtedly a compromise, but not a poor one: a middle ground was found between diverse viewpoints; each side, including Parliament, had to sacrifice its demands and proposals to some extent in order to arrive at an agreement that could actually advance the cause of European unity and integration.


Le résultat était sans conteste un compromis, mais pas un mauvais compromis: un terrain d’entente avait été trouvé entre les divers points de vue; chaque côté, y compris le Parlement, a dû dans une certaine mesure sacrifier ses exigences et ses propositions afin de parvenir à un accord qui pourrait vraiment faire progresser la cause de l’unité et de l’intégration européennes.

The outcome was undoubtedly a compromise, but not a poor one: a middle ground was found between diverse viewpoints; each side, including Parliament, had to sacrifice its demands and proposals to some extent in order to arrive at an agreement that could actually advance the cause of European unity and integration.


Si le gouvernement était vraiment sérieux à ce sujet, si l'enregistrement était effectivement important pour réduire le suicide et la violence, ne rendrait-il pas cette mesure obligatoire immédiatement?

Surely if the government were serious about this false contention and about the issue, if registration were actually important to the reduction of suicide and violence, would it not make compulsory registration immediate?


Toutefois, étant donné le témoignage d'un de nos grands experts en rédaction législative et interprétation des lois, qui a du reste formé un grand nombre de rédacteurs au ministère de la Justice, et vu l'expérience sur le terrain d'un chercheur d'une université canadienne bien connue, entre autres témoignages sur la question, j'en suis venu à me demander si cette mesure était vraiment simple, anodine ou neutre.

However, given the testimony of one of our leading experts on statutory drafting and interpretation, who trained many drafters in the Department of Justice, and hearing about the on-the-ground experience of a researcher at a well-known Canadian university, among other testimony on the issue, doubt was raised in my mind that this may not be a simple, benign or neutral act.


Est-ce que nos services policiers locaux — à Ottawa, à Toronto et à Winnipeg — ont les moyens de surveiller les gens pour une période indéfinie, dans la mesure où les soupçons sont vraiment fondés et que cela ne fait aucun doute — ce sont des juges qui ont dit que c'était vraiment fondé — et que le métier de la personne est justement d'éluder la surveillance?

Can our local police services — Ottawa, Toronto and Winnipeg police — afford to allocate these kinds of resources to conduct surveillance on individuals over an indefinite period of time, if the individual is genuinely suspect and there is no question about that — judges have said they are genuinely suspect — and if their tradecraft is exactly the avoidance of surveillance?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure était vraiment ->

Date index: 2024-09-23
w