Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesure de prévoir quelle serait " (Frans → Engels) :

Certains diront peut-être que nous aurions dû être en mesure de prévoir quelle serait la décision de la cour et de passer à l'action sur-le-champ. Cependant, il est difficile de prédire les décisions de la Cour suprême et la terminologie de ces décisions.

There may be some critics who think we should have been able to guess what the court would say and that we should have jumped immediately into action, but it is difficult to predict the supreme court decisions and the terms used within the judgments.


Il s'agit d'un véritable défi dans la mesure où il est difficile de prévoir quelles seront les propriétés des produits issus des nanotechnologies, puisqu'il faut pour cela prendre en compte non seulement les phénomènes de la physique classique mais aussi les effets de la mécanique quantique.

This presents a challenge since predicting the properties of nanotechnology-based products is difficult because it requires that classical physics and quantum mechanical effects are both taken into account.


On n'a pas essayé de prévoir quelle serait l'incidence du taux harmonisé. On s'est fondé strictement sur des données historiques concernant les répercussions que l'on aurait observées si le taux avait été harmonisé dans le passé et les pertes de revenu qui en auraient résulté.

They based it strictly on historical information concerning the impact had the rate been harmonized in the past and what would have been the loss in revenue associated with that.


Nous pensons, par exemple, à l'accord de libre échange avec les États-Unis. Je me souviens que nous avions tenté, à la Banque du Canada, de prévoir quelle serait l'influence de cet accord sur les comportements, sur les exportations et sur les importations.

We can think of the free trade agreement with the U.S. I can remember the work we did at the Bank of Canada in trying to predict how much influence that agreement would have on behaviour, exports and imports.


Quelles autres mesures serait-il notamment possible d'adopter afin de veiller à ce que la mise en œuvre des mesures visant à combattre la migration illégale n'affecte pas l'accès des demandeurs d'asile à la protection?

In particular, what further measures could be taken to ensure that the implementation in practice of measures aimed at combating illegal migration does not affect the access of asylum seekers to protection?


(31) Dans sa proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil instituant une Autorité bancaire européenne du 23 septembre 2009 [23], la Commission a proposé des mesures législatives portant création d’un Système européen de surveillance financière, tout en expliquant en détail quelle serait l’architecture de ce nouveau cadre prudentiel, qui verrait notamment la création d’une Autorité bancaire européenne.

(31) The Commission in its Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing a European Banking Authority of 23 September 2009 [23] brought forward draft legislation creating a European System of Financial Supervisors and provided details about the architecture of such a new supervisory framework including the creation of a European Banking Authority.


Comme il serait contraire aux objectifs du présent règlement que des mesures prises au niveau de l’Union diminuent la protection, il convient de prévoir un mécanisme grâce auquel des mesures nationales de ce type pourraient rester en vigueur (une clause de sauvegarde).

Since it would be contrary to the aims of this Regulation for measures at the level of the Union to diminish protection, it is appropriate to provide for a mechanism by which such national measures could remain in force (a safeguard clause).


Question 15 : Dans quelle mesure conviendrait-il de prévoir, au niveau de l'Union européenne et au-delà des exigences de l'article 10 de la décision-cadre du Conseil du 15 mars 2001 relative au statut des victimes dans le cadre de procédures pénales, un rapprochement de certaines conditions et modalités d'application de la médiation pénale, afin de faciliter la reconnaissance des mesures et arrangements issus de procédures de médiation pénale et leur exécution dans un autre Etat membre?

Question 15: Is it necessary to take measures at European Union level, other than those laid down in Article 10 of the Council Framework Decision of 15 March 2001 on the standing of victims in criminal proceedings, to harmonise certain conditions and practical arrangements for mediation in criminal cases, to facilitate the recognition of measures and arrangements arising from mediation procedures and their implementation in another Member State?


Seulement, il y a des problèmes dans ce système-là comme dans tous les autres systèmes, et nous voulons nous assurer que le système soit ajusté, non pas seulement pour cette année ou l'année prochaine. Une bonne administration exige que nous soyons en mesure de prévoir quelle sera la situation des gens qui se verront à l'âge de la retraite en l'an 2005 et 2010.

However, there are problems with this system as with all the others, and we want to ensure the system is adjusted, but not simply for this year and next, because good management requires us to be able to predict what the situation will be for people reaching retirement age in 2005 and 2010.


Quand nous avons construit l'école d'immersion ou lancé le projet, nous devions prévoir quelle serait la progression démographique au cours des 15 prochaines années afin d'en tenir compte.

When we built the immersion school or started a project, we had to anticipate over the next 15 years what that population would be so it could accommodate our growing population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure de prévoir quelle serait ->

Date index: 2021-07-08
w