Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "messages que nous ayons entendus " (Frans → Engels) :

Nous ne pouvons pas nous attendre à être des êtres humains qui se respectent si nous entendons chaque jour, comme c'est le cas dans notre société, les genres de messages que j'ai entendus à la Chambre, soit que nous devrions avoir honte de ce que nous sommes, que nous devrions le cacher et que c'est quelque chose de méprisant.

None of us can expect to be whole human beings if we are hit every day, as our society does, with the kinds of messages I have been hearing in the House, the message that what we are is shameful, to be hidden and despised.


L'iniquité du financement, je dois le dire, est l'un des messages les plus clairs que nous ayons entendus.

The inequity in funding, I have to say, is one of the loudest messages that we heard.


Je ne peux pas nommer ou citer ces gens de peur que le gouvernement ne leur enlève le peu de financement que leur organisme reçoit, mais je vais vous transmettre dans mes propres mots certains des messages que nous avons entendus.

I cannot name or quote these individuals, for fear that the government may slash what little funding their organizations are receiving, but I will paraphrase some of the messages we heard.


C'est un des plus importants messages que nous ayons entendus partout au pays, qu'il est temps de s'occuper des Canadiens. Pourtant, le gouvernement a préféré laisser le ministre des Finances lire sa mise à jour économique, dans laquelle il a dit que le gouvernement allait en faire encore plus sur le plan de l'élimination de la dette et des coupes budgétaires, au lieu d'écouter les préoccupations des Canadiens.

That was one of the most important messages we heard right across this country, that it is time for Canadians, but instead of government actually listening to those concerns, we listened to the finance minister give his economic update in which he said the government was going to do even more in terms of getting rid of the debt and even more in terms of spending cuts.


Nous devrions arriver à ce débat avec un solide potentiel et ce n’est que si nous avons réellement derrière nous un débat sur l’espace européen de la recherche que nous serons assez forts pour montrer clairement que tous les messages que j’ai entendus aujourd’hui sont les bons.

We should come into this debate with strong potential and only if we truly have a debate about European research area behind us will we be strong enough to show clearly that all the messages I have heard today are the right ones.


Nous devrions arriver à ce débat avec un solide potentiel et ce n’est que si nous avons réellement derrière nous un débat sur l’espace européen de la recherche que nous serons assez forts pour montrer clairement que tous les messages que j’ai entendus aujourd’hui sont les bons.

We should come into this debate with strong potential and only if we truly have a debate about European research area behind us will we be strong enough to show clearly that all the messages I have heard today are the right ones.


Le discours tenu aujourd’hui par Jean-Claude Juncker était l’un des meilleurs que nous ayons entendus dans cette Assemblée depuis des années.

The speech today from Jean-Claude Juncker was one of the best that we have heard in this House for many years.


J'ai pris acte, et avec beaucoup d'attention, des propos du commissaire Fischler, qui sont peut-être les plus concrets que nous ayons entendus à ce jour. Il y a certes eu des manifestations de compassion, de solidarité et des annonces, mais il est temps, aujourd'hui, qu'à l'attente succède un affichage précis de la solidarité européenne.

I took very careful note of Commissioner Fischler’s remarks, perhaps the most practical suggestions we have heard to date. There have been many declarations of sympathy and solidarity, and many announcements, admittedly, but now it is time for expectations to be met with a tangible display of European solidarity.


Je me réjouis également que nous ayons, par la mise au point d'une résolution commune à tous les groupes, décidé d'adresser ensemble un message clair aux autorités d'Ankara, et en particulier ceci : "The European Parliament calls for the case against HADEP to be dropped".

I also welcome the fact that we decided, by means of a resolution which all the groups support, to send a clear message to the Turkish authorities, and the following statement, in particular: ‘The European Parliament calls for the case against HADEP to be dropped’.


Le message que nous a transmis Carol était l’un des plus optimistes que nous ayons entendus.

Carol’s was one of the few hopeful messages we heard:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

messages que nous ayons entendus ->

Date index: 2025-03-14
w