Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «message suivant depuis » (Français → Anglais) :

Leur message, que je vous transmets, est le suivant: le Canada devrait non pas apprendre de leurs erreurs, mais devrait prendre l'initiative de mettre en oeuvre ses propres solutions. Je suis très optimiste du fait que tous les ordres de gouvernement, ainsi que nos collègues de l'Association canadienne des chefs de police et de l'Association canadienne des commissions de police, sont mobilisés depuis le début pour travailler de façon constructive afin de régler nos problèmes de financement.

The message they give to me and that I pass along to you is that Canada shouldn't be learning from their mistakes, but should be leading with our own homegrown solutions. l've been encouraged by the fact that all levels of government, along with our colleagues with the Chiefs of Police and the Canadian Association of Police Boards, have been engaged from the very beginning to work constructively to address our funding issues.


– (DE) M. le Président, M. le Président en exercice du Conseil, commissaire, depuis plusieurs jours maintenant, des annonces sont publiées dans divers journaux avec le message suivant: «Lenin.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, for several days now, advertisements have been run in various newspapers with the following message: ‘Lenin. Stalin.


Le Premier ministre a transmis, entre autres, le message suivant depuis Singapour: ces Jeux olympiques seront utilisés comme un vecteur de paix et d’amitié parmi les nations, comme un moyen de combattre cette sorte de haine qui existent entre elles.

One of the messages from the Prime Minister in Singapore was that the Olympics will be used as a vehicle for peace and friendship amongst nations, as a way of combating this kind of hatred between peoples.


Je voudrais adresser le message suivant à la nation serbe depuis cet hémicycle de Strasbourg: elle ne doit pas accepter d’être l’instrument de la haine à l’encontre des étrangers, fomentée par l’élite post-communiste et nationaliste.

I would like to send a message to the Serbian nation from here in Strasbourg, that it should not allow itself to be a pawn of the hatred against foreigners incited by the post-communist, nationalist elite.


Le message que veulent faire passer ces deux rapports est le suivant: les États membres doivent assumer une plus grande responsabilité vis-à-vis des navires battant leur pavillon et les États membres et les propriétaires des navires doivent assumer une plus grande responsabilité en cas de problème. Ces questions devraient être réglées depuis longtemps: pensez à l’Erika et au Prestige.

The message of these two reports is: the Member States should bear more responsibility for ships flying their flag and both the Member States and shipowners should bear more responsibility if something happens.


Depuis de nombreuses années, j'essaie de faire passer le message suivant: tant que l'article 91.24 sera en vigueur, le gouvernement fédéral aura le devoir et la responsabilité fiduciaire de veiller à ce que nous ne soyons pas violées, assassinées ou expulsées des réserves, à moins que l'on permette que cela arrive à toutes les autres femmes du Canada.

I have been trying to make one point for many years: As long as there is section 91.24, the federal government has the ultimate responsibility and fiduciary duty to make sure that we are not raped, killed or thrown off the reserves, unless it is allowed to happen to all of the other women in Canada, too.


Le monde a beaucoup changé depuis 1812, et le message que nous passons est le suivant : il s'agit d'un traité entre le Canada et les États-Unis, mais il ne concerne pas que deux nations.

The world has changed quite a bit since 1812, and the message we are bringing forward is this: It is a treaty between Canada and the United States, but it is not just between two nations.


Mon message, cynique, est le suivant: il ne s'agit pas de savoir «comment» régler le problème, mais de savoir «si» on peut le régler si l'on conserve les mêmes politiques en vigueur depuis des années.

My message, in being cynical about this question, is to say that not " how" but " whether" is the question, if you maintain the same policy paradigm that has been used for years.




D'autres ont cherché : leur message     mobilisés depuis     avec le message     depuis     message suivant depuis     adresser le message     message suivant     nation serbe depuis     message     être réglées depuis     passer le message     suivant     beaucoup changé depuis     mon message     vigueur depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

message suivant depuis ->

Date index: 2021-01-29
w