Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "beaucoup changé depuis " (Frans → Engels) :

Beaucoup de choses ont également changé depuis 2008.

Much has also changed since 2008.


Le régime horizontal de promotion n'a, sur le fond, pas beaucoup changé depuis sa création dans les années 2000.

The current horizontal promotion scheme has not been changed substantially since its creation in the 2000s.


Beaucoup de choses ont changé, en Europe, en Chine et dans le monde, depuis la publication du dernier document d'orientation de la Commission européenne, au début de 2001.

Much has changed in Europe, China and the world since the Commission's last policy paper was issued in early 2001.


«Depuis que l'Union européenne et l'Azerbaïdjan ont signé leur dernier accord bilatéral - l'accord de partenariat et de coopération - en 1996, beaucoup de choses ont changé.

“Since the European Union and Azerbaijan signed our last bilateral agreement - the Partnership and Cooperation Agreement – in 1996, a lot has changed.


Le monde a changé au cours de la dernière année, sur le plan technologique, et il a certainement beaucoup changé depuis six ans et depuis une ou deux décennies.

The world has changed in the past year, technologically, and it has certainly changed a lot in the past six years and in the past decade or two.


Les choses n’ont pas beaucoup changé depuis lors.

Nothing much has changed since then.


– (FR) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le contexte de l'agriculture a beaucoup changé depuis 2003, et les analyses que nous avons aujourd'hui sont déjà décalées et pas vraiment à la hauteur des enjeux cruciaux de l'avenir.

– (FR) Mr President, Commissioner, the context of agriculture has changed a great deal since 2003, and the analyses we have today are already out of date and not really up to the crucial challenges of the future.


Adoptée en 1986, la directive n'a pas beaucoup changé depuis lors.

The Directive was adopted in 1986 and has not been significantly changed since.


Je suis convaincu que d'autres députés feront l'éloge de son actualisation de 1972; quoi qu'il en soit, elle n'a pas beaucoup changé depuis 1872. [Français] J'ai noté que pendant son discours, la députée de Laval nous rappelait que des lois sur la quarantaine existent depuis 1377.

I am sure other members will speak glowingly about the modernizations of 1972; nevertheless, it is largely the same as it was in 1872 [Translation] I noted that in her speech the member for Laval reminded us that laws on quarantine have existed since 1377.


2. Cette conférence aura aussi permis de mieux prendre la mesure de l'évolution profonde que connaîtra le paysage audiovisuel européen, qui a déjà beaucoup changé depuis dix ans et qui changera sans doute encore davantage dans les 10 prochaines années, et de voir l'effet de cette évolution sur les missions de service public des radiodiffuseurs.

2. This conference will also have made it possible to gain a better picture of overall developments in the audiovisual field in Europe, which has already changed a great deal over the last decade, and will undoubtedly change even more over the next ten years. The conference will also have shown what effect these developments will have on the public-service objectives of public broadcasters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup changé depuis ->

Date index: 2024-07-10
w