Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «message devrions-nous transmettre » (Français → Anglais) :

Nous ne devrions pas transmettre à nos enfants des messages à double sens.

We should not send children mixed messages.


Mais, en une phrase, quel point essentiel, quel message devrions-nous transmettre à Washington, et, si l'on présume que vous pouvez nous aider, à qui devrait-on adresser ce message lorsque nous serons là-bas?

But in a sentence, what's your number one point, the message that we need to take to Washington, and, presuming you can help us, who are some of the folks you think we should speak to when we're down there?


Nous ne devrions pas transmettre ce problème aux générations à venir sans l'avoir résolu.

This should not be a problem we are passing to future generations unsolved.


Nous devrions la transmettre et, dans le même temps, être conscient du fait que nous ne pouvons pas enfermer cette valeur à l'intérieur de l'Union européenne.

We should pass it on and, at the same time, be aware that we cannot lock up this value within our European Union.


Je le répète: nous voulons une Commission politique, composée de commissaires en chair et en os, qui ont un message politique à transmettre à l’Assemblée.

As I have already said, we want a political Commission, with Commissioners of flesh and blood who speak their political minds in this House.


Je n’ai pas de nouveaux messages à vous transmettre aujourd’hui à cet égard. La notion de politique européenne de voisinage est exactement ce qu’il nous faut.

The notion of the European neighbourhood policy is exactly what we need.


Le commissaire Bolkestein nous demande quel message nous souhaitons transmettre à nos partenaires.

Commissioner Bolkestein asks us what message we wish to send out to our partners.


Premièrement, nous ne devrions pas transmettre à la Chambre des communes des amendements que la vaste majorité d'entre nous n'appuient pas, ce qui est je crois ce que semblait laisser entendre l'honorable sénateur.

First, we should not send to the House of Commons amendments that the vast majority of us do not support, which is what I think perhaps the honourable senator was implying in his statement.


Pourquoi ne pas dire simplement: Voilà, maintenant que vous disposez de tel ou tel revenu, nous sommes heureux pour vous et nous applaudissons à cela, mais nous allons réduire les montants que l'État devrait vous payer, ce qui nous permettra de ne pas augmenter le niveau d'endettement que nous devrions alors transmettre aux générations à venir?

Why not just say, look, you've got that income there now, we're happy for you and we applaud that but we're going to reduce the amount payable now by the Government of Canada so that also we won't have an increasing level of debt that's going to be passed on to those younger generations coming up?


J'ai quelques messages clés à transmettre et certaines idées concrètes, compte tenu du fait que nous effectuons ce travail depuis trois ans.

I have a couple of key messages that will carry through, and some concrete ideas, based on the fact that we have now been doing this for three years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

message devrions-nous transmettre ->

Date index: 2021-06-30
w