Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes prédécesseurs diraient aussi » (Français → Anglais) :

Ce fut un plaisir de travailler avec eux dans le cadre de mes fonctions à la présidence, et je suis certain que mes prédécesseurs diraient aussi qu'ils ont été servis avec compétence et professionnalisme par deux membres de l'équipe véritablement dévoués envers cette institution.

It has been a pleasure working with them in my time in the Chair, and I am sure previous speakers would say the same thing; they were very ably and professionally served by two members of the team who had a real sense of dedication to this institution.


Ils seront enfin plus aisés : ils auront constitué, dans une proportion croissante, des pensions complètes, et disposeront d’une épargne plus élevée que leurs prédécesseurs, mais aussi que leurs enfants.

They will also be better off, having been more likely to build up a full pension, and will have more savings than their predecessors and their children.


D'autres de mes collègues et de mes prédécesseurs l'ont aussi fait avant moi.

Some of my colleagues and predecessors have done so before me.


Ils l'ont été dans les cas pour lesquels un juge a conclu, non seulement avec moi en tant que ministre de la Sécurité publique ou avec mes prédécesseurs, mais aussi avec les responsables du service de renseignement, que les personnes dont la détention semblait justifiée avaient des liens importants avec des groupes terroristes ou étaient très impliquées ou réputées impliquées dans des organisations criminelles violentes possiblement d'envergure internationale.

This is where a judge has agreed, not just with me as public safety minister and public safety ministers before me but also with the intelligence information, that the persons who are deemed to need detention have either significant terrorist affiliations or are significantly involved or deemed to be involved with violent possibly international criminal organizations.


Je crois que mes prédécesseurs ont aussi joué un rôle à cet égard.

I believe that my predecessors also played a role in that respect.


Ils seront enfin plus aisés : ils auront constitué, dans une proportion croissante, des pensions complètes, et disposeront d’une épargne plus élevée que leurs prédécesseurs, mais aussi que leurs enfants.

They will also be better off, having been more likely to build up a full pension, and will have more savings than their predecessors and their children.


Le programme-cadre s’appuiera sur les leçons dégagées des interventions déjà effectuées dans ces domaines, et notamment sur l’expérience tirée aussi bien de l’actuel programme-cadre concernant la coopération policière et judiciaire en matière pénale (AGIS)[10] que de ses prédécesseurs.

The framework programme will build on lessons learnt from existing interventions on these fields, in particular on experience from the existing framework programme on police and judicial cooperation in criminal matters (AGIS)[10] and its predecessors.


Le programme-cadre s’appuiera sur les leçons dégagées des interventions déjà effectuées dans ces domaines, et notamment sur l’expérience tirée aussi bien de l’actuel programme-cadre concernant la coopération policière et judiciaire en matière pénale (AGIS)[10] que de ses prédécesseurs.

The framework programme will build on lessons learnt from existing interventions on these fields, in particular on experience from the existing framework programme on police and judicial cooperation in criminal matters (AGIS)[10] and its predecessors.


Ces informations devraient permettre à toutes les parties prenantes d'éviter les erreurs - mais aussi de reproduire les bons résultats - de leurs prédécesseurs.

The information should allow parties to avoid the mistakes and repeat the positive experiences of those who went before.


J'aimerais aussi rendre hommage à mes prédécesseurs, dont plusieurs femmes remarquables comme la très honorable Jeanne Sauvé et la très honorable Adrienne Clarkson, qui ont suscité l'amour et le respect de toutes les Canadiennes et tous les Canadiens dans l'accomplissement de leurs tâches.

I would also like to pay tribute to my predecessors, including the remarkable women The Right Honourable Jeanne Sauvé and The Right Honourable Adrienne Clarkson, who won the love and respect of all Canadians as they carried out their duties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes prédécesseurs diraient aussi ->

Date index: 2021-12-12
w