Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «mes collègues quand allons-nous trouver » (Français → Anglais) :

Le sénateur Lynch-Staunton: Premièrement, accordez-moi quelques minutes pour dire quelque chose et me vider le cœur, comme je l'ai déjà fait à un certain nombre d'autres occasions, et comme l'ont fait d'autres de mes collègues. Quand allons-nous trouver une façon d'éliminer la participation du Parlement dans les changements, aussi légers soient-ils, à des entreprises ou à des corporations qui ont été créées en vertu d'une loi du Parlement?

Senator Lynch-Staunton: First, allow me a few minutes to get something out of my system, which I have on a number of other occasions, as have other colleagues, and that is: When will we find a way to eliminate Parliament's participation in changes, however minor they might be, to any companies or corporations that have been set up through an act of Parliament?


.en précisant qui fait quoi, pour quand et comment nous allons évaluer les progrès accomplis.

.setting out who does what, by when and how we will judge progress.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, quand le roi de France, Louis XIV, est mort, son successeur, Louis XV, fut accompagné d’un torrent d’amour de la part des Français. Nous nous joignons à ce torrent d’amour et nous voterons pour M. Trichet, bien qu’il n’y ait pas plus de raisons objectives de le soutenir qu’il n’y en avait pour aimer à l’avance le roi Louis XV. La lassitude à l’égard de son prédécesseur sera la raison principale de notre enthousiasme pour M. Trichet.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, at the death of Louis XIV, King of France, the French people showered their devotion on his successor, Louis XV. We too wish to shower our devotion on Mr Trichet and will be voting for him, although there are no more objective reasons for supporting him than there were for feeling devotion in advance for Louis XV. The main reason behind our enthusiasm for Mr Trichet is the lethargy of his predecessor.


Il est inutile que j'explique ce que cela représente, mais il me faut exposer un petit problème que nous n'avons pas encore résolu : où allons-nous trouver le montant restant - les 27 millions d'euros pour la reconversion de la flotte espagnole - au terme de l'année prochaine ? Je suis convaincu que pour résoudre ce problème, la Commission se montrera créative et inventive lors du budget de l'année à venir afin de s'assurer que l'argent sera trouvé car il est certainement très attendu.

I do not have to outline what that is, but I have to outline one small problem which we have not yet resolved, that is, how the remaining money – the EUR 27 million for the reconversion of the Spanish fisheries fleet – will be found for the budget after next year. That remains an issue on which I am sure the Commission will be creative and inventive when it comes to next year's budget – to make sure that money can be found, because it is certainly expected.


Quand allons-nous prendre des mesures réalistes et sensées ? Quand allons-nous disposer du type de structure de comité technique que le Parlement vous a demandé d'instituer en 1997 en première lecture et qui a tout simplement été mise hors jeu aujourd'hui ?

When are we going have realistic and sensible measures and the sort of technical committee structure that this Parliament asked you to introduce at first reading in 1997 and which is simply dismissed here?


- Monsieur le Président, mes chers collègues, nous allons procéder à un vote historique sur un texte éminemment symbolique, c'est-à-dire : la Constitution européenne.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we are about to embark on a historic vote on a highly symbolic document, namely the European Constitution.


[Français] Le Président: Mes collègues, nous allons maintenant passer à la question habituelle du jeudi.

[Translation] The Speaker: My colleagues, we will now proceed to Thursday's usual question.


Par considération pour mes collègues, nous allons maintenant céder la parole aux sénateurs Wallace, Joyal, Boisvenu et Baker.

In deference to my colleagues, we will turn now to Senators Wallace, Joyal, Boisvenu and Baker.


Au nom de tous mes collègues, nous allons poser des questions concernant les enquêtes dont le gouvernement est l'objet.

On behalf of my colleagues, I wish to inform you that we are going to ask questions concerning the investigations involving the government.


Je sais que je parle au nom de tous mes collègues quand je vous dis que nous sommes fiers du travail que vous avez accompli pour nous lorsque vous travailliez comme représentante des Nations Unies.

I know I speak for all my colleagues that we are proud of what you accomplished for us when you represented the UN.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues quand allons-nous trouver ->

Date index: 2022-08-31
w