Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mes collègues ont déjà évoqué divers " (Frans → Engels) :

Ensuite, lorsque nous sommes dans nos collectivités nordiques, et c’est là l'occasion pour moi de vous rappeler le manque d'accès à Internet que mes collègues ont déjà évoqué, nous nous rendons là où vivent les membres des Premières nations pour nous entretenir avec eux, pour les aider à préparer leur curriculum vitae, pour les amener à s'intéresser ...[+++]

Second, when we're in our northern communities—recognizing some of my colleagues' comments about the lack of Internet access—we actually go out to the first nations locations and talk to them, help them with their resumés, engage them directly on what the opportunities are, and be a lot more proactive on that front.


En ce qui concerne ce paquet lui-même - et mes collègues ont déjà évoqué divers aspects des différents rapports - je tiens simplement à évoquer, en ma qualité de rapporteure de ce rapport, la création d’un nouvel organe de régulateurs européens dans le secteur des communications électroniques. Il s’agit là d’un outil essentiel pour garantir l’application systématique et cohérente à travers l’Union des règles que nous allons adopter demain avec ce nouveau règlement, et pour assurer dans la pratique une harmonisation permettant la création et le développement d’un véritable marché intérieur avec une concurrence interne, parce que c’est la ...[+++]

With regard to the package – various aspects of the different reports have already been mentioned – I would just like to mention, as rapporteur of this report, the creation of a new body of European regulators in the electronic communications sector, a vital tool to ensure that the rules we are going to adopt tomorrow in the new regulation are applied consistently across the Union; that, in practice, there is harmonisation enabling the creation and development of a true internal market with internal competition, because that is the best way to ensure that consumers benefit and the best way to ensure that European consumers have the chan ...[+++]


- (FI) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, de nombreux collègues ont déjà évoqué les inconvénients des tests de résistance, à savoir le fait qu'ils reposent à l’excès sur un engagement volontaire et, surtout, qu’ils ne prennent pas en considération les conséquences d’attentats terroristes.

- (FI) Madam President, ladies and gentlemen, many fellow Members have already mentioned the drawbacks with stress tests: the fact that too much relies on their voluntary nature and, not least, how reactors would stand up to terrorist attacks.


Deux de mes collègues ont déjà évoqué le conflit au Haut-Karabakh, et le fait que la situation est en train de s’y compliquer.

Two of my fellow Members have already mentioned the conflict in Nagorno-Karabakh and the fact that the situation there is getting more complicated.


Cela permettrait de surmonter certains problèmes et certaines des difficultés que mes collègues ont déjà évoqués concernant le coût du stockage.

This would overcome some of the problems and difficulties some of my colleagues have already mentioned with regard to the cost of storage.


Deux de nos collègues ont déjà évoqué le sujet.

Two of our fellow Members have already spoken of this.


Certains de mes collègues ont déjà abordé divers aspects de cette question.

Colleagues of mine have already addressed various aspects of this.


Mes collègues ont déjà évoqué certains aspects dont nous nous préoccupons de ce côté-ci de la Chambre et dont se sont préoccupés tous les membres du comité chargé d'étudier le projet de loi.

My colleagues have already spoken about some of the issues that concern those of us on this side of the chamber and that concerned all members of the committee that studied the bill.


L'honorable Eric Arthur Berntson (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, pour réitérer ce que mes collègues ont déjà dit, je dirais que j'estime que leparagraphe 39(7) du Règlement du Sénat, qui se trouve à lapage 45, dit clairement «ni amendement» et qu'il s'applique à mon avis à la motion présentée par mon collègue d'en face, puisqu'il s'agit d'attribution de temps.

Hon. Eric Arthur Berntson (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, to reinforce what my colleagues have already said, as I read page 45 of the Rules of the Senate, rule 39(7), it is clear that the phrase " no adjournment thereto" deals with what the motion presented by my colleague opposite is all about, namely, time allocation.


En fait, le projet de loi C-23 propose une mise à niveau de quelque 68 lois fédérales en fonction de nombreux jugements rendus par les tribunaux de ce pays, le plus récent étant celui de la Cour suprême du Canada dans la cause M. c. H., rendu en mai 1999, que d'autres de mes collègues ont déjà évoqué.

In fact, Bill C-23 proposes an updating of some 68 federal statutes in order to reflect numerous decisions by the courts of this country, the most recent of these being the May 1999 Supreme Court of Canada decision in M. v H., to which several of my colleagues have already referred.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues ont déjà évoqué divers ->

Date index: 2023-12-19
w