Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mes collègues nous avons pu discuter " (Frans → Engels) :

L'hon. Diane Marleau: Comme je l'ai dit un peu plus tôt, grâce à votre soutien et au soutien de mes collègues, nous avons pu avoir un peu de répit cette année, mais nous devons continuer à faire pression partout en nous servant de tous les moyens possibles pour que, dans le prochain budget, il y ait une véritable augmentation.

The Hon. Diane Marleau: As I said earlier, thanks to your support and that of my colleagues, we got a little respite this year, but we must continue to apply pressure wherever and however possible to ensure that we get a real increase in the next budget.


Avec mes collègues, nous avons pu discuter avec des gens qui s'occupent des échanges entre les pays d'Amérique du Sud.

My colleagues and I had discussions with people who look after trade among South American countries.


"En plein milieu du XX e siècle, nous avons pu voir, pour la première fois, notre planète depuis l'espace.

''In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


Comme nous avons pu le constater au cours des dernières décennies, l'utilisation intensive des ressources mondiales met notre planète à rude épreuve et menace la sécurité d'approvisionnement.

As we have seen in recent decades, intensive use of the world's resources puts pressure on our planet and threatens the security of supply. Continuing our current patterns of resource use is not an option.


«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.

"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.


Je suis particulièrement heureuse de pouvoir dire qu'après des années de travail, et grâce à l'assistance technique fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste tous les transporteurs aériens du Kazakhstan.

I am particularly glad that after years of work and European technical assistance, we are today able to clear all Kazakh air carriers.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.


L'existence de l'étape du rapport nous permet tout simplement de déposer les amendements que nous n'avons pu déposer en comité et dont nous n'avons pu discuter.

The existence of the report stage simply allows us to propose the amendments we were unable to propose in committee, the amendments we have not had an opportunity to discuss.


Je me rappelle qu'au moment de la guerre du Golfe, qu'on pourrait appeler la première guerre du Golfe, à trois reprises, la Chambre a été saisie de trois motions différentes présentées par le gouvernement conservateur de l'époque dont nous avons pu discuter et sur lesquelles nous avons pu nous prononcer.

I recall the gulf war, what might come to be called the first gulf war, when on three different occasions we had three different motions before the House, put forward by the Conservative government, on which we had debate and a vote.


Avant de laisser intervenir mes collègues, si vous me permettez, nous avons effectivement discuté avec nos collègues du milieu de l'AIPRP de la possibilité d'adopter des démarches plus collectives en matière de dotation et de recrutement.

I'll let my colleagues speak in a minute, but if I may answer, we have been discussing with colleagues in the ATIP community more collective approaches on staffing and recruitment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues nous avons pu discuter ->

Date index: 2024-09-02
w