Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collègues klaus hänsch » (Français → Anglais) :

Mes collègues Klaus Hänsch, Ingo Friedrich, Karl von Wogau, Francis Wurtz et Jens-Peter Bonde et moi-même avons le privilège de faire partie du Parlement européen depuis les premières élections directes de 1979.

I share with Mr Klaus Hänsch, Mr Ingo Friedrich, Mr Karl von Wogau, Mr Francis Wurtz and Mr Jens-Peter Bonde the privilege of having been a Member of the European Parliament since its first elections in 1979.


Je partage certaines des critiques faites par mon collègue Klaus Hänsch vis-à-vis du président de la Commission, et je suis également favorable à des solutions plus souples pour réviser la Constitution, compte tenu de la situation historique que nous vivons.

I concur with a number of the criticisms made by my colleague, Mr Hänsch, concerning the President of the Commission, and I am also in favour of more flexible solutions for revising the Constitution, given the historic situation we are in.


Mon très cher collègue, Klausnsch, a proposé devant cette Assemblée de fixer à 2004 la date d'adhésion de la première vague des pays candidats et nous devons respecter cette date.

My esteemed colleague, Klausnsch, first raised in this House the date of 2004 as the date for the completion of the first new accession and we must stick to that date.


Les propositions que vous nous avez présentées ce matin, doivent nous permettre, si en plus vous suivez la proposition de notre collègue Klaus Hänsch, de rétablir la complicité naturelle qui doit exister entre nos deux institutions pour mener à bien ce dialogue à l'intérieur du triangle institutionnel.

If you do, furthermore, take on board the proposal from our fellow Member, Klaus Hänsch, the proposals you presented this morning should enable us to re-establish the natural complicity which there should be between both our institutions in order to have successful dialogue within the institutional triangle.


Au contraire, aujourd’hui, mon impression, celle de mon collègue et ami Antonio Vitorino, celle sans doute de vos propres représentants, Klaus Hänsch et Iñigo Mendez de Vigo, est que cette Conférence intergouvernementale pourrait conduire à des reculs.

On the contrary, today, my impression, the impression of my friend and colleague, Mr Vitorino, and, doubtless, the impression of your own representatives, Mr Hänsch and Mr Mendez de Vigo, is that this Intergovernmental Conference could lead to climbdowns.


POINTS PRESENTANT UN INTERET PARTICULIER POUR LA PRESSE : 19 juillet 15 heures Ouverture de la session plénière, Espace Léopold à Bruxelles 20 juillet 9 heures Débat avec le Président du Parlement européen, M. Klaus HÄNSCH 10 h 30 CONFERENCE DE PRESSE avec MM. Jacques BLANC, Président du Comité des régions et Klaus HÄNSCH, Président du parlement européen à l'Espace Léopold, salle 4B01 (interprétation vers le français, l'anglais et l'allemand). 10 h 30 Débat sur le Livre vert "Pour une politique énergétique de l'Union européenne" avec ...[+++]

POINTS OF SPECIAL INTEREST FOR THE PRESS: 19/7: 15:00: Beginning of the plenary session, Espace Léopold, Brussels 20/7: 9:00: Debate with European Parliament President Klaus HÄNSCH 10:30: PRESS CONFERENCE with Committee of the Regions President Jacques BLANC and President HÄNSCH in the Espace Léopold, room 4B01 (translation into French, English and German) 10:30: Debate on the Green Paper on energy policy with Commissioner Christos PAPOUTSIS PLENARY SESSION AGENDA: (order of points subject to change) 1.


L'assemblée plénière du 2O juillet permettra au Comité des régions d'accueillir Klaus Hänsch, le Président du Parlement européen, sous son propre toit, à l'Espace Léopold, à Bruxelles; Jacques Blanc souhaite profiter de cette première venue officielle de son collègue pour le persuader que "le Comité des régions est le meilleur allié du Parlement pour oeuvrer à ses côtés à la promotion de l'Union européenne auprès des citoyens".

The Plenary Assembly to be held on 20 July will allow the Committee of the Regions to welcome Mr Klaus Hänsch, the President of the European Parliament, under its own roof at Espace Leopold in Brussels; Jacques Blanc hopes to take the opportunity from this first visit by his counterpart in order to persuade him that "the Committee of the Regions is the best Parliament's ally to work by its side for the promotion of the European Union to the citizens".


C'est à "une assemblée politique majeure" qu'a voulu s'adresser Klaus Hänsch, le Président du Parlement européen, dans son discours devant les 222 membres du Comité des régions réunis à Bruxelles, le 20 juillet, en session plénière.

The President of the European Parliament (EP), Klaus Hänsch, referred to the Committee of the Regions (COR) as a "major political assembly" in his address to its 222 members meeting in plenary session in Brussels on 20 July.


L'assemblée des collectivités locales et régionales de l'Union européenne accueillera M. Klaus HÄNSCH, Président du Parlement européen, et tiendra un débat sur le Livre vert "pour une politique énergétique de l'Union européenne" avec M. Christos PAPOUTSIS, membre de la Commission européenne, au cours de sa session plénière des 19 et 20 juillet à Bruxelles.

The European Union's assembly of local and regional authorities will welcome European Parliament President Klaus HÄNSCH and hold a debate on the Green Paper on energy policy with Commissioner Christos PAPOUTSIS during its July 19-20 plenary session in Brussels.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Erik DERYCKE Ministre des Affaires étrangères Pour le Danemark : M. Niels Helveg PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTROM-MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères M. Werner HOYER Ministre-adjoint au Ministère des Affaires étrangères Pour la Grèce : M. Theodoros PANGALOS Ministre des Affaires étrangères Pour l'Espagne : M. Carlos WESTENDORP Ministre des Affaires étrangères M. Emilio FERNANDEZ-CASTAÑO Secrétaire d'Etat aux Affair ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Erik DERYCKE Minister for Foreign Affairs Denmark: Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Jorgen ØRSTROM-MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Klaus KINKEL Minister for Foreign Affairs Werner HOYER Minister of State, Foreign Affairs Greece: Theodoros PANGALOS Minister for Foreign Affairs Spain: Carlos WESTENDORP Minister for Foreign Affairs Emilio FERNANDEZ-CASTAÑO State Secretary for Foreign Affairs Apolonio RUIZ LIGERO State Secretary for Foreign Trade France: Michel BARNIER Minister with special responsibili ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues klaus hänsch ->

Date index: 2021-10-11
w