Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collègues interviendront eux aussi » (Français → Anglais) :

Le sénateur Kinsella: Madame la présidente, j'aimerais poser quelques questions sur le Tribunal canadien des droits de la personne, mais je vais m'arrêter ici pour que mes collègues puissent eux aussi poser des questions.

Senator Kinsella: Madam Chairman, I would like to have the opportunity to ask some questions on the Canadian Human Rights Tribunal, but I will stop now so other colleagues can have a chance to ask questions.


Monsieur le Président, je serai brève parce que certains de mes collègues désirent eux aussi intervenir au sujet du projet de loi.

Mr. Speaker, I will keep it pretty short because other colleagues would like to speak to this bill.


De même, n’importe quel parlementaire a parfaitement le droit d’émettre un jugement moral lorsque des collègues changent de camp. En outre, je tiens à vous rappeler que les groupes au Parlement européen eux aussi se font et se défont, que le Parlement européen compte lui aussi des transfuges en son sein, que ce type de transfert est tout à fait normal dans de nombreux pays au sein de l’Union européenne.

By the same token, any member of parliament is perfectly entitled to pass moral judgment on whether or not it is a good thing when members change sides, and I would like to remind you that groups in this House, too, have been formed and reformed, that members of it have left one group and joined another; such a thing is perfectly normal in many countries within the European Union.


Je félicite tout particulièrement le rapporteur pour la manière avec laquelle il s’est efforcé d’intégrer les amendements déposés par des collègues de différents partis qui s’intéressent eux aussi fortement à cette question.

I particularly commend the rapporteur on the way he has worked hard to absorb amendments from colleagues from different parties, who also care strongly about this issue.


Si - avec votre autorisation, Monsieur le Président, car le règlement ne dit pas non plus si cela est permis -, je lui fais parvenir un bouquet de fleurs, je le fais aussi avec l'espoir que ce n'est pas uniquement au nom des sociaux-démocrates mais en celui de tous les députés de cette Assemblée qui peuvent aussi être fiers d'avoir une telle collègue parmi eux.

I would like to present her with a bouquet of flowers, with your permission, Mr President, because there is no provision for such a thing in the Rules of Procedure. I hope that I will be joined in this gesture not only by my Social Democrat colleagues but also by all Members of this House, who can be proud to have a fellow Member of her calibre in their midst.


Certains de mes collègues au sein de l'alliance libre européenne - une majorité d'entre eux - ont voté en faveur du rapport Watson ; non pas qu'il n'aient pas regretté, eux aussi, l'absence de l'amendement relatif à l'habeas corpus, mais ils ont ressenti, en conscience, comme nous tous, un engagement fort en vue de promouvoir l'espace judiciaire européen et on estimé que cela était nécessaire.

Some of my colleagues in the European Free Alliance – a majority of them – voted for the Watson report; not that they did not also regret the absence of the habeas corpus amendment, but that they felt a strong commitment in conscience, as we all do, to getting the European judicial space going forward, and thought that necessary.


C’est aussi la raison pour laquelle je pense que, contrairement à ce que mon collègue du PPE a dit, l’amendement est quand même judicieux, parce qu’il souligne que les milieux qui se sont longtemps considérés au-dessus des lois, et qui se sentent encore en partie hors d’atteinte, doivent eux aussi répondre de leurs actes devant la justice et qu’ils ne peuvent être dispensés de cette obligation.

That is also the reason why I, contrary to what the honourable Member from the PPE-DE said, still believe that the amendment is meaningful. Because it makes it clear that even those circles which have long regarded and felt themselves to be beyond and above the law, must be subjected to the full force of the law and not exempted.


M. Kent : Permettez-moi de commencer, et je suis sûr que mes collègues interviendront eux aussi.

Mr. Kent: I will start off, and I am sure my colleagues have thoughts.


Ces intervenants se plaignent, donc — et j'imagine que mes collègues ont, eux aussi, fait l'objet de tels efforts de lobbying — estimant que ces mesures opèrent une discrimination à l'encontre des transports maritimes et vont à l'encontre des mesures prises à Vancouver.

These people are complaining — I suspect my colleagues have been lobbied to the same extent — that they feel the shipping industry and the Vancouver deal are being discriminated against and that they are not being properly defended by our federal government, that they are scaring them away.


Je n'ai lu que la version anglaise, mais mes collègues ont eux aussi été frappés par l'opacité de la version française.

I only read out the English version, but my colleagues were equally taken by the opacity of the French language version.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues interviendront eux aussi ->

Date index: 2023-03-04
w