Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collègues aient affirmé » (Français → Anglais) :

Une grande majorité s'est également prononcée en faveur de l'utilisation des autorisations générales pour les réseaux fixes, bien que quelques autorités réglementaires et certains opérateurs qui possèdent déjà des licences aient affirmé que l'exploitation des infrastructures de réseaux fixes nécessite l'octroi d'autorisations spécifiques.

A large majority was also in favour of using general authorisations for fixed networks, although a few regulatory authorities, and certain operators who already had licences, argued that specific authorisations were necessary for the operation of fixed network infrastructure.


Moi, je fais mon enquête là-dessus, pour mes collègues du Bloc québécois, et je ne pense pas que mes collègues aient été informés de cela.

I am personally investigating this matter on behalf of my colleagues from the Bloc Québécois, and I do not believe my colleagues were informed.


Je m'attends à ce que mes collègues aient la courtoisie de me permettre de prendre la parole au nom de notre côté, une fois que la sénatrice Martin aura fait la première intervention.

I would expect that colleagues would do me the courtesy of allowing me to speak on behalf of our side, once Senator Martin has opened the debate.


Certains collègues ont déclaré qu'il est bien possible que les règles aient été respectées à la lettre.

It has been said that some colleagues may be respecting the letter of the rules.


Cela dit, monsieur le président — et je ne pense pas que mes collègues aient des observations à faire à ce sujet —, je propose de voter en bloc sur les articles 137 à 166, si mes collègues d'en face n'y voient pas d'objection.

I'll take your advice into consideration when my time is running low, given the fact that we've also agreed to operate under good faith during these proceedings. Having said that, Mr. Chair—and I don't think any of my colleagues have any comments—I would suggest we vote on clauses 137 to 166 as a block, if my colleagues opposite have no objection to that.


Il y a lieu de noter que, bien que dans leur réponse au questionnaire et dans les documents communiqués ultérieurement, les pouvoirs publics chinois aient affirmé que la SASAC n'est pas associée aux opérations commerciales des entreprises publiques et aient étayé cette affirmation en faisant référence à l'article 7 des mesures provisoires concernant la supervision et l'administration des actifs publics des entreprises (18), d'autres articles de la même loi ainsi que d'autres éléments de preuve disponibles dans le dossier (19) suggèrent le contraire.

It is noted that although the GOC in its response to the questionnaire and subsequent submissions claimed that SASAC is not involved in the commercial operations of SOEs and supported this claim with reference to Article 7 of the Interim Measures for the Supervision and Administration of State-owned Assets of Enterprises (18), other articles of the same law and also other evidence on file (19) suggest otherwise.


Il s’ensuit que le requérant reste en défaut de démontrer l’inadéquation entre le grade AD 5 et les fonctions décrites dans l’avis de vacance, voire que l’emploi qu’il occupe ne correspond pas au grade auquel il a été classé, car il s’est limité, à cet égard, à avancer de simples affirmations sur les responsabilités qu’il exerce et sur le grade détenu par certains de ses collègues fonctionnaires.

It follows that the applicant has failed to demonstrate that grade AD 5 was inappropriate for the functions described in the vacancy notice and that the post he occupies does not correspond to the grade at which he was recruited, since he has confined himself in that regard to making mere assertions concerning his own responsibilities and the grades occupied by some of his colleagues who are officials.


Le sénateur Lynch-Staunton: Je suis ravi que mes collègues aient pu entendre ces deux témoins nous parler du travail de Transparence internationale-Canada.

Senator Lynch-Staunton: I am delighted that colleagues have had the opportunity to hear from these two witnesses about the work of Transparency International.


Une grande majorité s'est également prononcée en faveur de l'utilisation des autorisations générales pour les réseaux fixes, bien que quelques autorités réglementaires et certains opérateurs qui possèdent déjà des licences aient affirmé que l'exploitation des infrastructures de réseaux fixes nécessite l'octroi d'autorisations spécifiques.

A large majority was also in favour of using general authorisations for fixed networks, although a few regulatory authorities, and certain operators who already had licences, argued that specific authorisations were necessary for the operation of fixed network infrastructure.


Le débat en cours est important et je suis heureux que mes collègues aient eu l'occasion d'y participer.

This is an important debate and I am glad my colleagues have had a chance to speak to it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues aient affirmé ->

Date index: 2021-03-18
w