Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mercredi après-midi lorsqu " (Frans → Engels) :

Je pense qu'il est bon que le mercredi après-midi, lorsque la Chambre ne siège pas, ou lorsqu'elle n'a pas à s'occuper d'ordres émanant du gouvernement, que les députés soient libres de se consacrer aux travaux des comités sans avoir à se préoccuper de la Chambre.

I still think creating one occasion on Wednesday afternoon when the House isn't sitting, or when the House isn't doing government orders, to free up people to do committee work without having to worry about the House, is good.


- Dans le calendrier actuel, nombre des conflits d'horaire se sont produits le mercredi après-midi lorsqu'un nombre excessif de comités se réunissaient simultanément.

- Many of the scheduling conflicts that have arisen under current scheduling arrangements are occurring on Wednesday afternoons, when a disproportionate number of committees meet simultaneously.


Les mercredis après-midi lorsque le Sénat ajourne, quatre comités permanents sont censés se réunir, ce qui engendre des conflits pour trois sénateurs (au 5 mars 2002).

On Wednesday afternoons, when the Senate rises, four standing committees are scheduled to meet, creating scheduling conflicts for three Senators (as of March 5, 2002).


Même le mercredi après-midi, lorsqu'il n'y a pas d'ordres émanant du gouvernement, seulement quatre heures de séance sont possibles, au maximum, étant donné le trop petit nombre de salles dont nous disposons.

Even the Wednesday afternoon as a period freed up from government orders, let's say, means that you have possibly only four hours of meeting time, maximum, in the exact number of rooms we have, which is too few.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais simplement m’assurer que, lorsque vous rendrez compte de cette discussion au commissaire McCreevy, vous aurez soin de lui dire que le débat que nous venons de mener s’adresse à lui, mais qu’il doit aussi en rendre compte et relater ce qui vient de se passer ici, cet après-midi, lorsque cette question sera à nouveau abordée au Conseil.

– (FR) Mr President, Commissioner, I would simply like to be sure, when you report back to Commissioner McCreevy about this debate, that you will be careful to tell him that the debate we have just held is addressed to him but that he must also give an account of it and relate what has just happened here this afternoon when this question is raised in the Council again.


Le dialogue semble vouloir désigner l’adoption par cette Assemblée d’une résolution après l’autre le jeudi après-midi, lorsque la plupart des députés sont déjà rentrés chez eux.

It seems to mean this House adopting one resolution after another on Thursday afternoons when most Members are already on their way home.


Une fois que nous nous sommes tous félicités, il ne me reste plus qu'à demander à M. le commissaire - que je remercie pour sa présence - que la Commission soutienne les propositions de ce rapport, parce qu'il me semble constituer un pas très positif, et qu'elle prenne en considération, cela va de soi, le fait que nous ayons approuvé ce rapport à l'unanimité au sein de la commission de la pêche. J'espère qu'il en sera de même cet après-midi lorsque nous voterons le rapport de Mme McKenna.

Having congratulated everybody, it only remains for me to ask the Commissioner – whose presence I appreciate – for the Commission’s support for the proposals in this report, because it is a very positive step, and that he take account, of course, of the fact that it has the unanimous approval of the Committee on Fisheries, and I hope that the vote for Mrs McKenna’s report will also be unanimous this afternoon.


Mais puisque maintenant, le débat avec le Conseil et la Commission sur la situation internationale est fixé à mercredi après-midi, nous sommes d'avis que les rapports Caudron et Fiori doivent être groupés.

Now, though, that the debate with the Council and the Commission on the international situation is to take place on Wednesday afternoon, we take the view that the Caudron and Fiori reports belong together.


Comme nous avons décidé, Madame la Présidente, que le débat avec la Commission et le Conseil aurait lieu mercredi après-midi à partir de 15 heures, nous disposons d'assez de temps le matin pour débattre sur le rapport Fiori et les deux rapports Caudron.

As we have just decided, Madam President, to begin the debate with the Commission and the Council at three o'clock on Wednesday afternoon, there will be sufficient time in the morning to debate the Fiori report and the two Caudron reports.


Cela m'amène à poser une question: ne devrait-on pas adopter comme pratique normale de fixer les réunions de nos comités plus tôt le mercredi après-midi, lorsque le Sénat commence sa séance plus tôt sans avoir à demander la permission?

That prompts me to ask the question: Should it be standard practice to have a fixed and early time for our committees to meet on Wednesday afternoons when we sit early, without having to seek permission?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mercredi après-midi lorsqu ->

Date index: 2024-01-06
w