Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
11
».

Vertaling van "mentionne que cela pourrait contribuer considérablement " (Frans → Engels) :

En outre, le rapport mentionne que cela pourrait contribuer considérablement à l'atteinte de nos objectifs globaux en matière de changements climatiques.

It also said it could be a significant contribution to achieving overall climate change objectives.


Cela pourrait contribuer à maintenir les activités économiques et les ressources "mobiles" (capital, entreprises) dans l'Union européenne, tout en évitant que les impôts se concentrent sur des facteurs moins mobiles tels que le travail.

This could help to keep economic activity and “mobile” assets (capital, companies) in the EU, while avoiding the risk of concentrating tax on less mobile bases like labour.


Cela pourrait contribuer à un juste équilibre entre efficacité, responsabilisation, intégrité et indépendance dans le système judiciaire.

This could deliver a system with the right balance between efficiency, accountability, integrity and independence.


Cela pourrait contribuer à encourager des recherches plus approfondies sur les dangers des nouveaux produits, processus et technologies.

This could help to stimulate further research on the hazards of new products, processes and technologies.


Cela pourrait contribuer considérablement à la viabilité à long terme du secteur de la foresterie, car cela ajoute une source de revenus à ces activités forestières.

This has the potential to make a significant contribution to the long-term viability of the forest sector because it adds an additional revenue stream to these forestry operations.


Le Comité économique et social européen (CESE) pourrait contribuer à cet effort en créant en son sein un observatoire de la nouvelle économie, comme cela a déjà été recommandé dans plusieurs avis.

The EESC could contribute to these efforts by establishing a new economy observatory, as it has already recommended in a number of opinions.


2. Les États membres informent l’Agence des principaux éléments qui composent leurs réseaux nationaux d’information en matière d’environnement, en particulier dans les domaines prioritaires mentionnés à l’article 3, paragraphe 2, y compris toute institution qui, selon eux, pourrait contribuer aux travaux de l’Agence, en tenant compte de la nécessité d’assurer la couverture géographique la plus complète possible de leur territoire.

2. Member States shall keep the Agency informed of the main component elements of their national environment information networks, especially in the priority areas referred to in Article 3(2), including any institution which in their judgment could contribute to the work of the Agency, taking into account the need to ensure the fullest possible geographical coverage of their territory.


Les États membres partageront les expériences acquises au niveau national en vue de formuler des recommandations spécifiques sur l'accroissement du nombre de policiers disponibles pour des missions internationales (en examinant, entre autres, la possibilité d'un recours accru à des policiers en instance de retraite, ou récemment retraités, et à la possibilité de libérer des capacités de police grâce à une participation accrue d'experts de secteurs connexes). À cet égard, il convient d'accorder l'attention qu'il convient à la possibilité de mettre davantage l'accent sur la formation de la police locale car cela pourrait contribuer ...[+++] à la réduction de la taille et de la durée du déploiement international de police.

Member States will share national experience with a view to producing specific recommendations on increasing the number of police officers available for international missions (looking inter alia at a greater use of retiring or recently retired officers and the freeing-up of police capability through greater involvement of experts from adjacent fields). In this respect, due consideration will be given to the possibility of putting a greater emphasis on the training of local police, as this can contribute to reduce the size and period ...[+++]


Cependant, même à ce niveau, cette transparence nouvelle pourrait contribuer considérablement à améliorer la confiance du public dans le secteur automobile et dans le marché unique.

But even this level of new transparency would do a tremendous amount to build public confidence in the car industry, and in the Single Market.


Un témoin a souligné que le mandat proposé diminuerait la stabilité du Sénat : « La durée du mandat actuel garantit pratiquement que le Sénat exercera une surveillance étroite et jouera un rôle de frein plusieurs années après le remplacement du parti au pouvoir à la Chambre des communes [.] Cela pourrait transformer considérablement la fonction de surveillance du Sénat, et il est certain que le Sénat ne sera plus un organisme “tout à fait indépendant”, comme l’exige la Cour suprême dans le Renvoi relatif à la Chambre haute[11]».

A witness raised the issue that the proposed term would reduce the stability of the Senate, noting that “the present tenure virtually ensures that the Senate will exercise a powerful potential oversight and curtailment function for several years after the governing party is replaced in the House of Commons.This may result in a significant change in the Senate’s overview function, and will certainly mean that the resulting Senate is no longer ‘thoroughly independent’ as required by the Supreme Court of Canada in Re Upper House”. [11]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionne que cela pourrait contribuer considérablement ->

Date index: 2021-02-10
w