Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "menace nucléaire que ces catastrophes font peser " (Frans → Engels) :

Comment pouvons-nous nous protéger de la menace nucléaire que ces catastrophes font peser sur nous, et comment l’éviter?

How can we protect ourselves from, and avoid, the nuclear threat arising from these disasters?


(3 bis) Dans sa résolution 2178 (2014), le Conseil de sécurité des Nations unies se déclare gravement préoccupé par la menace terrible et grandissante que font peser les combattants terroristes étrangers, à savoir des individus qui se rendent dans un État autre que leur État de résidence ou de nationalité, dans le dessein de commettre, d'organiser ou de préparer des actes de terrorisme, ou afin d'y participer ou de dispenser ou rec ...[+++]

(3a) In its resolution 2178 (2014), the United Nations Security Council expresses its grave concern over the acute and growing threat posed by foreign terrorist fighters, namely individuals who travel to a State other than their States of residence or nationality for the purpose of the perpetration, planning, or preparation of, or participation in, terrorist acts or the providing or receiving of terrorist training and resolves to address this threat.


Bien qu'Agriculture et Agroalimentaire Canada collabore activement avec le secteur pour faire face aux menaces que les changements climatiques font peser sur l'agriculture canadienne, il faut manifestement faire davantage.

Although the department has been active in working with the sector to address climate change issues that affect Canadian agriculture, we recognize that more clearly needs to be done.


Nous savons que les facilités de recrutement aggravent la menace que les organisations criminelles font peser sur la société.

We know that successful recruitment enhances the threat posed to society by criminal organizations.


37. réaffirme que les écoles européennes doivent bénéficier d'un financement solide et adéquat afin de remplir les engagements pris dans le cadre de la convention et du statut des fonctionnaires et autres agents de l'Union européenne, et de garantir un enseignement de qualité, ainsi que des conditions d'enseignement égales et équivalentes pour les enfants de toutes les communautés linguistiques fréquentant les écoles européennes; prend note, dans ce cadre, de la récente pétition des associations des parents d'élèves et professeurs des écoles européennes à Bruxelles qui met en évidence les graves menaces que les coupes proposées font ...[+++]

37. Reaffirms that the European Schools must be financed on a sound and adequate basis so that the commitments made in the Convention and in the Staff Regulations of Officials and Conditions of Employment of Other Servants of the European Union can be fulfilled and the quality of the education provided, as well as equal and equivalent teaching conditions for children of all language communities in the European Schools, can be guaranteed. Notes, in this regard, the recent petition by the parents' and teachers' associations of the Brussels European Schools pointing out the serious threats posed by the proposed ...[+++]cuts to the quality of education and the proper functioning of the European Schools and therefore opposing any budget cuts;


37. réaffirme que les écoles européennes doivent bénéficier d'un financement solide et adéquat afin de remplir les engagements pris dans le cadre de la convention et du statut des fonctionnaires et autres agents de l'Union européenne, et de garantir un enseignement de qualité, ainsi que des conditions d'enseignement égales et équivalentes pour les enfants de toutes les communautés linguistiques fréquentant les écoles européennes; prend note, dans ce cadre, de la récente pétition des associations des parents d'élèves et professeurs des écoles européennes à Bruxelles qui met en évidence les graves menaces que les coupes proposées font ...[+++]

37. Reaffirms that the European Schools must be financed on a sound and adequate basis so that the commitments made in the Convention and in the Staff Regulations of Officials and Conditions of Employment of Other Servants of the European Union can be fulfilled and the quality of the education provided, as well as equal and equivalent teaching conditions for children of all language communities in the European Schools, can be guaranteed. Notes, in this regard, the recent petition by the parents’ and teachers’ associations of the Brussels European Schools pointing out the serious threats posed by the proposed ...[+++]cuts to the quality of education and the proper functioning of the European Schools and therefore opposing any budget cuts;


1. réaffirme que les écoles européennes doivent être financées de manière solide et sérieuse afin de remplir les engagements pris dans le cadre de la convention et du statut des fonctionnaires et autres agents de l'Union européenne, et de garantir un enseignement de qualité, ainsi que des conditions d'enseignement égales et équivalentes pour les enfants de toutes les communautés linguistiques fréquentant les écoles européennes; prend note, dans ce cadre, de la récente pétition des associations des parents d'élèves et professeurs des écoles européennes à Bruxelles qui met en évidence les graves menaces que les coupes proposées font ...[+++]

1. Reaffirms that the European Schools must be financed on a sound and adequate basis so that the commitments made in the Convention and in the Staff Regulations of Officials and Conditions of Employment of Other Servants of the European Union can be fulfilled and the quality of the education provided, as well as equal and equivalent teaching conditions for children of all language communities in the European Schools, can be guaranteed. Notes, in this regard, the recent petition by the parents’ and teachers’ associations of the Brussels European Schools pointing out the serious threats posed by the proposed ...[+++]cuts to the quality of education and the proper functioning of the European Schools and therefore opposing any budget cuts;


La Banque européenne d’investissement est consciente de la grave menace que les changements climatiques font peser sur le bien-être des nations et sur une croissance économique durable. Elle est résolue à soutenir les efforts déployés à l’échelle de la planète pour maintenir les concentrations atmosphériques de gaz à effet de serre à des niveaux prudents à long terme.

The European Investment Bank recognises the major threat posed to the welfare of nations and sustainable economic growth by climate change and is committed to global efforts to keep long-term atmospheric concentrations of greenhouse gases within safe levels.


L'objectif général du programme est de contribuer au développement durable et à l'élimination de la pauvreté en diminuant le poids que les catastrophes font peser sur les pays et groupes de population pauvres et les plus vulnérables.

The overall objective of the programme is to contribute to sustainable development and poverty eradication by reducing the burden of disasters on the poor and the most vulnerable countries and population groups.


Nous savons que les facilités de recrutement aggravent la menace que les organisations criminelles font peser sur la société.

We know that successful recruitment enhances the threat posed to society by criminal organizations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

menace nucléaire que ces catastrophes font peser ->

Date index: 2022-06-24
w