Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meilleure preuve puisqu’elle " (Frans → Engels) :

Notre industrie en est la meilleure preuve, puisqu'elle se compose principalement de petites entreprises privées non subventionnées et pourvues d'un personnel travailleur et novateur.

Nothing demonstrates this better than our industry, which is made up of mostly small unsubsidized privately owned companies, staffed by hard-working and innovative people.


L’annexe I de ce rapport en est la meilleure preuve, puisqu’elle énumère tous les cas de violation de droits de l’homme que l’Europe a dénoncés, ou qu’elle n’a pas hésité à condamner, de l’Afghanistan à la Somalie, de la Russie à l’Iran.

Annex I of this report is the best proof of this, as it lists all the situations in which there have been human rights violations that we in Europe have denounced or have not shirked from condemning; from Afghanistan to Somalia, from Russia to Iran.


À un autre moment, dans l'affaire P (D) c. S (C), et vous connaissez probablement cette cause comme le fond de votre poche—et je vous lis un extrait d'un document qui a pour titre The Best Interests of the Child—elle en est arrivée à la conclusion que les restrictions concernant l'accès étaient nécessaires pour favoriser le meilleur intérêt de l'enfant puisqu'elle avait constaté que le père faisait preuve d'un fana ...[+++]

Another time, in the case of P (D) v. S (C), and you probably know this case backwards and forwards—I'm reading from a document called The Best Interests of the Child—she concluded that the restrictions on access were necessary to promote the best interests of the child in light of the judge's findings that the father engaged in religious fanaticism and in transitional behaviour.


Deuxièmement, cette personne a une meilleure perspective de sa situation, puisqu'elle pourra consulter un résumé de la preuve disponible, et non pas simplement des affidavits ou des éléments particuliers.

Second, the person sought will have a better view of the case as a summary of the evidence available will be provided as opposed to just affidavits on particular elements.


Tout le monde est protégé à cet égard, alors je demande au député de faire preuve d'indulgence. Compte tenu du réseau de collaboration en place, puisque des non-autochtones élaborent cette loi et puisqu'elle ne pourra plus être modifiée une fois adoptée, cette composante à la fois libérale et flexible permet aux parties concernées d'adopter le meilleur processus ...[+++]

Because of the cooperative system that is in place, because the non-aboriginal people are designing this law, and because once in place it cannot be changed, this sort of liberal and flexible component allows them to come up with the best method of election and best provisions in this case when they have such a good working relationship and may lead to a creative process that the member would be happy with (1310) Mr. Werner Schmidt: Mr. Speaker, I have no difficulties with the present context.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

meilleure preuve puisqu’elle ->

Date index: 2022-12-26
w