Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "matière effectivement comme le disait mon confrère " (Frans → Engels) :

Comme le disait mon confrère, ça voudrait dire qu'en s'en tenant à la version anglaise, l'attentat du 11 septembre 2001 ne serait pas inclus.

As my colleague was saying, if we were to rely only on the English version, the 9/11 attacks would not be included.


Mon confrère, M. El Khadraoui, a déjà indiqué qu’il y avait des possibilités d’améliorer la coopération, mais pas seulement en matière de gestion de l’espace aérien.

My fellow member, El Khadraoui, has already said that there is scope for better cooperation, but not just in terms of airspace management.


Au moment même où nous parlons, 26 membres d'équipage du navire de pêche Playa de Bakio ont été capturés non loin des côtes somaliennes et peut-être, comme l’indiquait précédemment mon confrère dans ce Parlement, devrions-nous non seulement témoigner notre solidarité à l’égard de leur famille, mais aussi demander à l’Union européenne de prendre des mesures en la matière et déployer tous les ...[+++]

As we speak, 26 crew members of the fishing vessel Playa de Bakio have been seized off Somalia and perhaps, as my fellow Member said earlier in this House, we should not only show solidarity with their families, but also request the European Union to take action in this matter and to make every effort to free these fishermen.


[Français] M. Louis Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, BQ): Madame la Présidente, moi aussi, je m'interroge énormément sur la stratégie libérale, comme le disait mon confrère d'Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou, à savoir que je ne peux pas comprendre qu'un gouvernement qui prétend vouloir que le Parlement fonctionne dépose lui-même une motion pour retarder les travaux.

[Translation] Mr. Louis Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, BQ): Madam Speaker, like my hon. colleague from Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou, I too am quite puzzled by the Liberal strategy. I cannot understand why a government that claims to want Parliament to work would put forward a motion to delay the business of the House.


J’ai voulu souligner, dans mon intervention, que le Conseil avait été attentif et voulait effectivement montrer que, dans le cadre de son travail, il avait la volonté d’être ouvert à la discussion, et notamment à l’égard de la politique en matière de jeunesse.

I wanted to emphasise in my speech that the Council took note and was at pains to show, during the course of its work, that it was open to discussion, especially with regard to policy on young people.


Des efforts financiers doivent également être consentis pour installer sur le réseau routier européen une infrastructure adéquate, comportant notamment un nombre suffisant de parkings et d’aires de services sûrs, pour que les conducteurs puissent effectivement respecter les dispositions en matière de temps de conduite et de repos. Voilà ce qui justifie mon vote.

A financial effort is also necessary in order to establish an appropriate infrastructure, including a sufficient number of safe parking spaces and services, on the European road network so that drivers can, in fact, comply with the provisions on driving times and rest periods. That is why I voted as I did.


Comme le disait mon confrère, lorsque je prends l'avion à Val-d'Or ou à Rouyn-Noranda pour me rendre à Montréal, à Québec ou à Toronto, j'apporte des sous à ces aéroports nationaux.

As my colleague was saying, when I hop on a plane in Val-d'Or or Rouyn-Noranda to fly to Montreal, Quebec City or Toronto, I pay money to those national airports.


Je répète, donc, que la position commune du Conseil doit, à mon avis, être soutenue car, par ce règlement, l'on introduit le mécanisme d'adaptation au système européen des comptes 95 qui assure, effectivement, la comparabilité et la transparence dans la comptabilité publique des États membres dans des matières aussi sensibles et importantes que celle du calcul du déficit public.

I therefore repeat that the joint position of the Council must be supported, in my opinion, because this regulation introduces a mechanism for adapting to the European System of Accounts 95 which ensures, effectively, comparability and transparency in the public accounting of the Member States in areas as sensitive and important as those relating to the calculation of the public deficit.


On tombe dans le même problème que les conservateurs, le même genre de budget que celui de M. Mazankowski, le même genre de budget que celui de M. Wilson, avec des prévisions économiques de 2,5, de 3,5, de 4,2, et les conservateurs ont fait la même chose. Ils ont fait des prévisions budgétaires trop optimistes et comme le disait mon confrère précédent, on va se retrouver avec un budget de 46 à 48 milliards, exactement comme le faisaient les conservateurs (1220) C'est un discours plein de promesses, plein de consul ...[+++]

They made overly optimistic budget forecasts and, as the previous speaker said, we will wind up with a budget deficit of $46 to $48 billion, just as the Conservatives were doing (1220) Those words are full of promises and consultations, but contain nothing concrete.


Donc il y aurait dans le projet de loi C-19, matière effectivement, comme le disait mon confrère, à alimenter une controverse judiciaire.

Therefore, as my colleague said, some of the provisions in Bill C-19 could indeed prove to be contentious.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière effectivement comme le disait mon confrère ->

Date index: 2023-08-06
w