Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «matière d'aide internationale viennent réellement » (Français → Anglais) :

Le gouvernement veut s'assurer que les mesures qu'il prend en matière d'aide internationale viennent réellement en aide à ceux qu'elles sont censées aider.

This government wants to ensure that its international assistance is actually helping those it is intended to help.


Il faut, finalement, que les pays donateurs eux-mêmes fassent preuve de cohérence politique, c'est-à-dire que les différentes politiques qui ne sont pas des politiques d'aide internationale, mais des politiques, par exemple, de commerce ou d'immigration, ne viennent pas contrecarrer les efforts de l'aide internationale, mais aider les pays en voie de développement à jouer u ...[+++]

Finally, donor countries themselves must ensure that their policies are coherent, in other words, that the various policies not connected with international aid—trade or immigration policies, for example—do not thwart their international aid efforts, but help developing countries play a role on the world stage.


L'INAC n'a pas démontré qu'il assume ses responsabilités en matière de surveillance de la sécurité des transporteurs aériens certifiés à São Tomé-et-Príncipe conformément aux normes internationales applicables étant donné qu'un nombre important de ces transporteurs n'exercent pas d'activité régulière à Sao Tomé et que l'INAC a déclaré s'appuyer en partie sur la surveillance des autorités compétentes des États où les acti ...[+++]

INAC did not demonstrate that it discharges its obligations regarding the safety oversight of the air carriers certified in Sao Tome and Principe in conformity with international safety requirements, given that a substantial part of these carriers are not operating in Sao Tome on a regular basis and that INAC stated that it relies partly on the oversight of the competent authorities of the States in which the operations are actually conducted. However, INAC failed to produce adequate agreements with these authorities.


Tant que cela nous limite et fait qu'il y a une grande différence entre l'aide internationale et ce que nous pouvons dire qui constitue l'aide publique au développement, et qui peut nous gêner à l'échelle internationale, nous ne pouvons atteindre l'objectif que nous nous sommes donnés en matière d'aide au développement qui est reconnue.

As long as this limits it and leaves a big gap between international assistance and what we can claim as ODA, so as to embarrass us in the world, we're not doing what we set out as a goal in attaining development assistance that is recognized. I'm struggling with this to make sure we're not making too fine a definition.


Allons-nous parler de l'importance de l'aide internationale ou allons-nous accroître réellement notre aide internationale et la rendre plus efficace pour atteindre 0,7 p. 100 avant 2015?

Will we talk about the importance of international assistance, or will we provide real increases and more effective international assistance that would actually move us towards 0.7% before 2015?


Elle est fondée sur les deux axes clés de la politique en matière de drogue, la réduction de la demande et la réduction de l'offre, que viennent compléter trois domaines transversaux, la coordination, la coopération internationale et l'information, la recherche et l'évaluation.

It is centred on the two key dimensions of drug policy, drug demand reduction and drug supply reduction, complemented by three cross-cutting themes, coordination, international cooperation and information, research and evaluation.


Les experts en matière d’aide au développement de nature religieuse, comme mon collègue M. Dess, réalisent un travail exemplaire en soutenant des projets décentralisés. Je ne parle pas ici de projets phare, mais de projets qui viennent réellement en aide à la population.

Experts on issues of church-based development aid, such as my colleague Mr Dess, are doing exemplary work in supporting decentralised projects, by which I mean not flagship projects, but projects which really help people.


Pour prendre des exemples précis, il faut que la CE puisse prendre réellement part à la négociation des conventions internationales en matière d'environnement auxquelles elle devra ultérieurement adhérer et aux travaux du Fonds pour l'environnement mondial [32]. Elle doit participer efficacement aux institutions des Nations unies chargées des questions des réfugiés et du droit d'asile ...[+++]

Specific examples include the need to ensure that the EC is in a position to participate effectively in negotiations for global environmental conventions to which the EC must later become a Party and to participate in the work of the Global Environmental Facility [32]; or to participate effectively in UN bodies dealing with refugee and asylum issues - and notably pursuing efforts to enable the EC to make a fully effective contribution to the work of UNHCR through enhanced observer status in the UNHCR Executive Committee [33].


Outre ceux qui viennent d'être cités, trois obstacles à la coopération policière internationale peuvent être mentionnés: une réticence naturelle à partager les informations, la coexistence dans les États membres de différents services de police et le fait que le renforcement de la coopération policière est tributaire de l'amélioration de la coopération judiciaire en matière ...[+++]

In addition to those mentioned above, three other factors hindering international police co-operation can be identified: a natural reluctance to share information, the co-existence in Member States of different police services and the fact that further development of police co-operation is closely linked to the improvement of judicial co-operation in criminal matters.


Cinquièmement, le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales doivent assortir le maintien de l'aide fournie au Soudan à la condition qu'il s'engage réellement à arrêter le génocide, faute de quoi il devra renoncer à cette aide internationale.

Fifth, the International Monetary Fund, the World Bank and other international financial institutions should force Sudan, as a condition of continued aid by them, to undertake verifiable commitments to stop the genocide or forgo this international aid.


w