Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marqué notre histoire — rappelons-nous simplement " (Frans → Engels) :

Quand on sait toutes les expulsions qui ont marqué notre histoire — rappelons-nous simplement des Acadiens —, on serait tenté de croire que le gouvernement se montrerait plus compréhensif envers les expropriés et les expulsés.

Knowing the history of expulsions in this country, particularly with our Acadian peoples, one would think the government would have more sensitivity about expropriations and expulsions.


Comme pour toutes les grandes réalisations qui ont marqué notre histoire, nous travaillons le mieux lorsque nous travaillons ensemble. Monsieur le Président, je félicite le député d'avoir été le premier député d'origine portugaise.

Mr. Speaker, I congratulate the member on being the first Portuguese member of Parliament.


Smoky et tous les autres qui ont reçu la Croix de Victoria ont marqué notre histoire, et cette année nous avons décidé de les honorer par un timbre.

Smoky and every other Victoria Cross recipient put their stamp on our history, and this year we put their history on our stamp.


Nous sommes fiers de pouvoir célébrer aujourd’hui la journée de l’Europe dédiée à R.Schuman avec les 27 États membres de l’Union européenne. Pour d’autres raisons, le 9 mai est aussi une date controversée, comme nous avons pu le constater dernièrement au travers du conflit autour du monument au soldat soviétique de Tallinn, la capitale de l’Estonie. C’est la raison pour laquelle nous rappelons notre résolution du 12 mai 2005, dans laquelle cette Assemblée notait que pour quelques nations, la fin de la Seconde Guerre mondiale a ...[+++]

We take pride in being able, today, to celebrate Schuman Day together with 27 Member States of the European Union, but 9 May is, for other reasons, a controversial date, as we have seen most recently in the dispute concerning the Soviet soldiers’ memorial in Tallinn, the capital of Estonia, and it is for that reason that we call to mind our resolution of 12 May 2005, in which this House remarked upon the fact that there were some nations for whom the end of the Second World War meant the dawn of another tyranny, that of the Soviet Union.


Toutefois, il est important de nommer ces deux leaders parce que cela nous permet de renforcer notre histoire, de reconnaître les grands leaders du passé et de donner aux élèves du secondaire et aux étudiants d'université la chance de profiter de ces journées pour étudier davantage ces leaders et d'autres leaders qui ont marqué notre histoire, de même que ce qu'ils ont fait pour bâtir notre pays.

However it is important to name these two leaders because it allows us to build on our history, to recognize the great leaders of our past, and to give high school and university students the opportunity to use these days when they are named to further study these and other leaders from our past and what they did to build the country.


Nous avons donc aujourd’hui l’occasion d’envoyer un message d’encouragement qui proclame l’importance capitale du traité constitutionnel européen pour une communauté de citoyens et d’États plus démocratique, plus efficace et plus unie, une communauté qui, pour la première fois de l’histoire, est parvenue à rassembler pacifiquement près d’un demi-milliard de personnes et réserve également une place aux plus petites nations - je pense notamment à la mienne, la Slovénie - en leur permettant de développer leur identité et, dans un envi ...[+++]

Today, therefore, we have the opportunity to send out the encouraging message that the European Constitutional Treaty is of the utmost importance for a more democratic, a more successful and a more united community of citizens and states, a community that, for the first time in history, has peacefully brought together almost half a billion people and also has a place for smaller nations – such as my own country, Slovenia – enabling them to develop their identity and, in an environment of diversity, to join forces with others to achiev ...[+++]


- Monsieur le Président, rappelons simplement que le débat d’aujourd’hui sur l’avenir des services d’intérêt général ne se tient pas à n’importe quel moment de l’histoire de l’Europe, puisque cette Europe est actuellement en plein débat sur son avenir, sur sa Constitution, et que nous nous apprêtons à accueillir de nombreux citoyens de pays de l’Est.

– (FR) Mr President, let us simply remember that today’s debate on the future of services of general interest is taking place at a particularly significant moment in the history of Europe, at a time when Europe is in the midst of a debate on its future, on its constitution, and when we are preparing to welcome a host of new citizens of the Union from the countries of the East.


Rappelons simplement - entre nous - que les pays en développement ont sur ce point des positions très tranchées, qui ne sont pas les nôtres.

Let us remember, however, just between ourselves, that the developing countries have very firmly held positions on this point, which we do not share.


Au moment où s'annonce une période incertaine de notre histoire, rappelons-nous combien nous, Canadiens, avons oeuvré à la réalisation de ces principes.

As we approach an uncertain time in our own history, let us remember how we as Canadians have promoted such principles.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

marqué notre histoire — rappelons-nous simplement ->

Date index: 2024-06-28
w