Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Mark Muise Permettez-moi de la clarifier.

Vertaling van "mark genuis permettez-moi " (Frans → Engels) :

M. Mark Genuis: Permettez-moi d'ajouter quelque chose car je pense que ce qu'a dit Mme Russell est formulé de façon éloquente et va droit au but, à bien des égards.

Dr. Mark Genuis: I would like to just follow up on that point, because I think Dr. Russell's point is eloquently made and bang on, on a number of levels.


M. Mark Muise: Permettez-moi de la clarifier.

Mr. Mark Muise: Let me clarify.


M. Mark Assad: Permettez-moi, docteur, de vous poser une question au sujet du projet de loi C-91, dont l'adoption a prolongé la protection des brevets des sociétés pharmaceutiques contre la promesse qu'elles investissent davantage au Canada, surtout à Montréal, et la garantie que le coût de leurs médicaments d'ordonnance n'excède pas l'inflation. Cette mesure a-t-elle donné les résultats attendus ou nous sommes-nous fait avoir?

Mr. Mark Assad: Tell me, doctor, with regard to the legislation passed concerning Bill C-91, which extended the patents to the pharmaceutical companies with the promise they'd invest more money in this country, particularly in Montreal, along with the fact that the cost of their prescription drugs would not exceed inflation, has this lived up to expectations or were we led down the garden path?


Le vice-président (M. Mark Holland): Permettez-moi de poser la question à la greffière.

The Vice-Chair (Mr. Mark Holland): Give me a moment to confer with the clerk.


Permettez-moi de dire à M. Jarzembowski que qualifier cet échange obligatoire de Zwangsumtausch en allemand est un point très sensible, car le terme est associé au régime dictatorial de la République démocratique d’Allemagne, qui obligeait les visiteurs pénétrant sur le territoire à échanger des marks allemands contre la devise de l’Allemagne de l’est.

Let me say to Mr Jarzembowski that to call this compulsory exchange Zwangsumtausch in German is a very emotive thing to do, for the term is associated with the dictatorial regime in the German Democratic Republic, which compelled visitors entering the country to exchange deutschmarks for East German currency.


M. Mark Genuis: Permettez-moi, monsieur, d'intervenir. Même si bon nombre de gens étaient d'accord avec l'hypothèse que les Canadiens ne reçoivent pas la juste contrepartie de leurs contributions fiscales, quand il s'agit de travailler en collaboration avec les familles canadiennes, il est évident, comme nous l'avons souligné, que si les parents sont les plus aptes à s'occuper de leurs propres enfants, ils ont besoin d'un mécanisme qui leur permet d'y parvenir.

Dr. Mark Genuis: If I may, sir, while many people would agree that Canadians perhaps are not receiving full value for their tax dollar, when it comes to working with families in Canada, clearly, as we have identified, if parents are best able to care for their own children, they need a mechanism by which to do that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mark genuis permettez-moi ->

Date index: 2023-03-12
w