Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marché japonais est actuellement très modeste " (Frans → Engels) :

– (EN) Madame la Présidente, un accord de libre-échange UE-Japon peut clairement contribuer à la création d'un nombre significatif d'emplois en Europe et profiter aux entreprises européennes, dans la mesure où la pénétration de l'UE sur le marché japonais est actuellement très modeste en comparaison avec les exportations de l'UE dans d'autres pays.

– Madam President, an EU-Japan free trade agreement clearly has the potential to create significant numbers of European jobs and to benefit European companies, and the reason for that is that EU penetration of the Japanese market is currently extremely modest by comparison with EU exports elsewhere.


Le pourcentage de marchés publics électroniques reste très modeste dans certains pays tels que l'Italie, où ils ne représentent que 4 % de l'ensemble", indique Edgardo Maria Iozia (groupe des travailleurs, Italie), rapporteur de l'avis du CESE sur la passation électronique des marchés publics.

The level of e-procurement remains very low in countries such as Italy, where it represents 4% of overall procurement", says Edgardo Maria Iozia (Workers' Group, Italy), rapporteur of the EESC opinion on e-procurement.


Le marché japonais est de très loin notre meilleur marché dans le monde entier.

The Japanese market is by a considerable premium our best sale anywhere in the world.


La Facilité en faveur de l'énergie est, dans l'état actuel des choses, le mécanisme de coopération le plus important qu'a mis en place l'UE en ce qui concerne l'énergie. Elle avance des fonds en faveur des pauvres dans des régions isolées (zones rurales, villages, personnes isolées), "avec un montant substantiel réuni dans une seule enveloppe". Néanmoins, si l'on compare le volume de ce fonds avec le déficit de financement de l'accès à l'énergie ou les montants nécessaires selon l'ONU, l'instrument paraît très modeste.

The Energy Facility is presently the largest funding mechanism of the EU for cooperation in energy, providing funds for the poor in isolated areas (rural areas, villages, and scattered people), ‘with a substantial amount of money in one pot’, however comparing of size of this fund with the funding gap on energy access or with the aid money required according to UN, the Energy Facility is very small.


Des barrières non tarifaires entravent actuellement l'accès au marché japonais, ainsi que l'ont déjà mentionné mes collègues, et limitent les importations, ce qui a des répercussions sur les activités commerciales et les investissements en général.

The Japanese market is currently subject to barriers, non-tariff barriers, as my fellow Members have also mentioned, which restrict import access, thereby impacting as a whole on trade activities and investments.


11. souligne, en ce qui concerne les difficultés que l'Ukraine rencontrera pour honorer les engagements qu'elle a contractés au titre de l'accord, qu'il conviendrait de mettre à profit le réexamen des perspectives financières 2007-2013 et de l'instrument européen de voisinage et de partenariat, qui est prévu pour 2008-2009, de façon à renforcer l'aide financière fournie par l'UE à l'Ukraine, qui est actuellement très modeste en termes d'aide par habitant; encourage l'Ukraine à participer plus efficacement aux projets européens;

11. Stresses, with regard to the challenges Ukraine will face when implementing its commitments arising from the agreement, that advantage should be taken of the review of the 2007-2013 financial perspective and of the European Neighbourhood and Partnership Instrument planned for 2008-2009, in such a way as to increase the EU's financial assistance to Ukraine, which is currently fairly modest in per capita terms; encourages Ukraine to participate more efficiently in European projects;


Il est clair que les échanges commerciaux actuels sont très modestes - ce que reflète le texte de la commission de l’énergie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie - et ce, malgré les facilités qu’offre le système de préférences généralisées. En outre, ces exportations, qui ne sont pas suffisamment diversifiées, font constamment l’objet de réductions de prix sur le marché international.

It is the case that current commercial exchanges are very modest – and this is reflected in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy’s text – even with the facilities provided by the system of generalised preferences and, furthermore, these exports, which are not sufficiently diversified, are constantly subjected to reductions in international market prices.


Depuis 1979, la Commission des Communautés Européennes offre à l'industrie communautaire exportatrice le passionnant programme ETP afin d'apporter une meilleure connaissance du marché japonais, difficile mais très rentable.

Since 1979, the Commission of the European Communities has been offering the exciting but highly demanding ETP training scheme to EC industry with the aim to make exporters to Japan more knowledgeable about this difficult yet rewarding market.


Néanmoins, en termes de pourcentage du marché, la contrebande reste très modeste et ne se compare en rien à ce qui existait avant les réductions de taxes de 1994.

Nevertheless, in terms of a percentage of the market, it is very small and nothing anywhere approaching what we saw prior to the 1994 tax rollback.


Si la Communauté, pour sa part, accueille favorablement les investissements japonais, comme d'ailleurs de toute autre origine, elle a exprimé à plusieurs reprises le souhait que ces investissements s'intègrent harmonieusement dans le tissu industriel des régions concernées (p.e. eu égard à la sous-traitance). Les investissements directs japonais, qui atteignaient au terme de l'année fiscale 1987 un total cumulé de 19,6 milliards de US dollars, représentaient 14,1 % de l'ensemble des investissements directs japonais à l'étranger. - 8 - La Commission attache la plus grande importance au développement des investissements communautaires au J ...[+++]

Although the Community is pleased to welcome Japanese investment, like any other investment, it has several times expressed the wish that such investment should fit harmoniously into the industrial fabric of the regions in question (for example where subcontracting is concerned. Direct Japanese investment, which totalled USD 19.6 billion in the 1987 financial year, represented 14.1% of direct Japanese investment abroad. The Commission attaches the greatest importance to increasing Community investment in Japan, which has until now remained at a relatively modest level, largely because of the unfavourable climate for ...[+++]


w