Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marché existants dans le limousin était insuffisante " (Frans → Engels) :

Le niveau général des prix des exportations indiennes vers l'Union n'était pas pertinent puisque la détermination des valeurs normales se fondait sur les prix sur le marché intérieur et non sur les prix à l'exportation; de toute façon, la comparaison entre PCN était plus précise qu'une comparaison entre prix moyens à cause du vaste éventail de types de produits concernés et des différences de prix substantielles existant entre eux, qui étai ...[+++]

The general price level of Indian exports to the Union was not relevant, since the normal value determination was based on domestic prices, not export prices, and in any event the PCN-by-PCN comparison was more accurate than a comparison of average prices because of the wide range of product types and the substantial price differences amongst them, which may not be reflected in average prices.


L'instrument de garantie devrait couvrir des risques commerciaux spécifiques qui font actuellement l'objet d'une couverture insuffisante sur les marchés financiers ou de la part des mécanismes existants de soutien communautaire.

The Facility should offer guarantees covering specific commercial risks that are not adequately available from financial markets or the existing EU support mechanisms.


Le sénateur Kelleher: À la suite de la proposition faite dans le rapport MacKay, qui de toute évidence a été faite parce que l'on avait l'impression que la protection était insuffisante, est-ce que l'on a dans votre secteur avancé une série de propositions, en plus de celles qui existent déjà, pour procéder à une autoréglementation et veiller à la protection du consommateur?

Senator Kelleher: As a result of this proposal in the MacKay report, which obviously is the result of a feeling that there is inadequate protection, has your industry put forward any set of proposals, in addition to what exists now, for self-regulation and protection of the consumer?


La Commission a pris en compte le fait que le Limousin couvre principalement des zones rurales et isolées où, en matière d'accès aux services à large bande, l'offre des opérateurs du marché existants dans le Limousin était insuffisante pour répondre aux besoins essentiels de la population.

The Commission has taken into account the fact that Limousin consists mainly of rural and remote areas, and that access to broadband services offered by existing market operators in Limousin is insufficient to meet the population’s essential needs.


Typiquement, il peut s'agir (i) d'un rationnement du crédit et d’exigences de rendement élevé imposés par les coûts de transaction élevés que représente pour les banques le repérage des projets d'investissement viables (par exemple, dans le secteur des PME), (ii) le sous-investissement dont souffrent certains domaines tels que la recherche-développement, les infrastructures, l’éducation et l'environnement, dans lesquels les investissements peuvent profiter également aux concurrents, et (iii) l'offre insuffisante de services financiers due à la concent ...[+++]

Typical examples include (i) credit rationing and high return requirements due to banks' high transaction costs for identifying viable investment projects (e.g. in the SME sector), (ii) underinvestment in areas such as research development, infrastructure, education and environmental projects, where the benefits of investments can accrue also to competitors and (iii) under-supply of financial services resulting from market concentration due to mergers, exits of competitors or other impediments to effective competition.


L’obligation de fournir un ensemble minimal de lignes louées sur le marché de détail, qui était nécessaire pour assurer le maintien de l’application des dispositions du cadre réglementaire de 1998 dans le domaine des lignes louées, où la concurrence était insuffisante lors de l’entrée en vigueur du cadre de 2002, n’est plus nécessaire et devrait être abrogée.

The requirement to provide a minimum set of leased lines at retail level, which was necessary to ensure the continued application of provisions of the regulatory framework of 1998 in the field of leased lines, which was not sufficiently competitive at the time the 2002 framework entered into force, is no longer necessary and should be repealed.


La Commission a constaté que le département couvrait principalement des zones rurales et isolées pour lesquelles, selon les études soumises par les autorités françaises, l´offre du marché était insuffisante pour répondre à un besoin essentiel de la population.

In its assessment, the Commission took into account the fact that the region concerned consists mainly of rural and remote areas. According to studies provided by the French authorities, the access to broadband services offered by the market is not sufficient to respond to the essential need of the population.


Après avoir examiné de manière approfondie la structure du marché (homogénéité du produit, importantes barrières à l'entrée, puissance d'achat compensatrice des clients, etc.), la Commission a conclu qu'elle n'était pas en mesure de prouver l'absence de pression concurrentielle de la part des concurrents existants - l'un des principaux critères permettant d'affirmer l'existence d'un comportement parallèle - et a ...[+++]

After having examined in depth the structure of the market (homogenous product, high barriers of entry, customers countervailing power, etc.) the Commission concluded that it was not able to show absence of competitive constraints from actual competitors, a key factor in examining whether parallel behaviour can be sustained, and thus decided not to pursue further its objections in relation to that market(115).


La libre circulation des En raison des conditions très personnes entre la Suisse et strictes appliquées depuis de la Communauté n'avantage en nombreuses années par le fait que les ressortissants gouvernement helvétique concernant des États membres du Sud, qui l'accès au marché du travail, la sont traditionnellement demande de main-d'oeuvre qui pouvait employés en Suisse comme exister sur le marché du travail frontaliers et saisonniers". normal" était en sommei ...[+++]

Free movement of personsi Because of the strictly controlled between CH and EC is conditions applied by the Swiss government really only in the for many years for access to the labour interests of southern EC market there, whatever potential demand Member State nationals who existed in the "normal" labour market lay have traditionally found dormant as free market conditions did not jobs in CH as frontaliers apply and the Swiss labour market was and saisonniers. regarded as "closed".


Au moment de se prononcer sur la compatibilité de cette aide avec la législation communautaire, la Commission a tenu compte du fait que le BRB et ses filiales n'opéraient pas dans les conditions normales de l'économie de marché, puisque toutes les pertes d'exploitation étaient compensées par des transferts de fonds publics, que le marché de l'équipement ferroviaire était largement fermé en raison des restrictions nationales concern ...[+++]

In reaching its decision on the compatibility of this aid the Commission took account of the fact that the BRB and its subsidiaries do not operate in the normal market economy since all operating losses are made up by transfers from public funds, that the market for railway equipment is largely closed because of national restrictions on public procurement and of the fact that the restructuring plan will contribute to the reduction of overcapacity in this sector.


w