Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manque très clairement » (Français → Anglais) :

Comme pays, le Canada manque très clairement à son devoir de protéger ses membres les plus vulnérables, de préserver sa ressource la plus précieuse et la plus chère, nos enfants.

In Canada, we as a country are very clearly failing to protect our most vulnerable, failing to preserve our most precious and presumably cherished resource, our children.


J'aimerais dire ici très clairement que toutes les tentatives visant à me détourner de ce projet, qui n'ont pas manqué de fleurir depuis, sont vouées à l'échec: je présenterai ce programme d'investissements.

I want to say here very clearly that all the attempts that have inevitably been set in motion will fail to deter me from my goal: I fully intend to present this investment programme.


Comme pays, le Canada manque très clairement à son devoir de protéger ses membres les plus vulnérables, de préserver sa ressource la plus précieuse et la plus chère, nos enfants.

In Canada, we as a country are very clearly failing to protect our most vulnerable, failing to preserve our most precious and presumably cherished resource, our children.


se dit surpris par le fait que, pour cet exercice, le Conseil n'ait pas tenu compte des dernières prévisions de la Commission pour la mise en œuvre des programmes, lesquelles se basent sur les estimations des mêmes États membres, qui soulignent clairement les domaines qui connaissent de très bons résultats et qui auraient déjà besoin de moyens supplémentaires en 2012 alors que, parallèlement, ils mettent en garde contre un risque élevé de manque de crédits de paiement, not ...[+++]

Is surprised that, in this exercise, the Council has not taken into account latest Commission's forecasts for programmes’ implementation, based on estimates of the same Member States, which on the one hand clearly highlight areas of over-performances where reinforcements are needed already in 2012 and on the other hand warn about the severe risk of shortages of payments, in particular under Headings 1a, 1b and 2; recalls in this context the letter that President Barroso addressed to the 27 Member States in July 2012 expressing his concern about the cuts made to the DB by the Council's reading, as a result of which there is a risk that s ...[+++]


Il se peut que l’idée du Fonds d’ajustement à la mondialisation soit certes judicieuse d’un point de vue politique, mais la proposition de règlement manque très clairement de logique économique.

The Globalisation Fund idea may make sense politically, but the proposed Regulation clearly lacks economic logic.


Je n'ai pas manqué de consulter mes collègues qui représentent les régions du Nord du Canada, et ils m'ont dit très clairement qu'il devait y avoir un mécanisme concernant les services aériens saisonniers dans beaucoup de collectivités du pays.

I've certainly consulted my colleagues who represent parts of northern Canada, and they said very clearly there needs to be a process for seasonal air services in many communities in the country.


considérant que l'enquête spéciale de l'Eurobaromètre (Eurobaromètre spécial 300) montre clairement qu'une grande majorité des personnes interrogées en Europe considère le changement climatique comme un problème très grave, mais que beaucoup d'entre elles se plaignent d'un manque d'informations et que les initiatives personnelles de lutte contre le changement climatique se limitent à des mesures assez simples comme le tri des déche ...[+++]

whereas the Eurobarometer Special Poll (Special Eurobarometer No 300) clearly shows that climate change is regarded as a very serious problem by a large majority of respondents in Europe, but whereas many complain of a lack of information and personal initiatives to counteract global warming tend to be confined to fairly simple measures such as waste sorting or lower energy and water consumption which do not call for any drastic changes in daily life,


Les consultations organisées par la Commission sur cette question ont indiqué très clairement que le manque de certitude juridique dans ce domaine est largement considéré comme très dommageable aux intérêts européens.

Consultations undertaken by the Commission on this issue have indicated very clearly that the lack of legal certainty in this field is widely regarded as very damaging to European interests.


Ces derniers mois, plusieurs discussions ont eu lieu, et il est apparu très clairement que nous ne manquons pas de règles, mais que ce qui nous manque, c'est que l'on prenne ces règles au sérieux, que l'on établisse un relevé correct des cheptels de porcs, et que l'on ait une réponse fiable aux questions qui sont posées aux États membres.

We have discussed this on several occasions over recent months and it is clear from our discussions that we have no shortage of provisions; what we are short of is people who take the provisions seriously, carry out the inventories of pig herds correctly and answer the questions put to the Member States truthfully.


Il s'agit très clairement d'un problème de développement, d'un problème de pauvreté, d'un problème de négligence sociale et aussi, selon moi, d'un problème d'indifférence ou de manque de résolution de nos sociétés de véritablement s'atteler à la lutte contre cette forme effrayante d'exploitation des enfants.

It is quite clearly a development problem, a problem which stems from poverty, a problem which stems from social neglect and, I believe, a problem which stems from the indifference or lack of decisiveness in our societies to really do something to fight this terrible manifestation of child abuse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manque très clairement ->

Date index: 2021-06-07
w