Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière dont les choses pourraient évoluer » (Français → Anglais) :

À mon avis, c'est moins de 0,01 p. 100. Pour vous donner une idée de la manière dont les choses ont évolué dans ce secteur, le magazine Time a publié l'an dernier un article indiquant que les bleuets sont l'un des10 premiers groupes de fruits pour la consommation humaine.

To give you an idea of how things have evolved in the industry, one of the selling features of the crop is Time magazine coming out last year with an article mentioning blueberries as one of the top ten fruit groups for human consumption.


Considérant la manière dont les choses ont rapidement évolué au Canada et aux États-Unis — peut-être pas aussi rapidement d'ailleurs que certains d'entre nous l'eussent souhaité — ajouter l'adjectif «interne» au mot «président» n'exprime pas le fait que le président a plus de travail à faire.

In my experience and in the view that is developing rapidly in this country and in the United States — perhaps not as rapidly as some of us would like — the word ``executive'' attached to ``chairman'' does not relate to the fact that there is more work for the chairman to do.


De toute évidence, nous nous inquiétons de la façon dont les choses pourraient évoluer et nous sommes toujours ouverts aux propositions de tout un chacun pour stimuler notre économie.

Obviously we are concerned about developments and we always look for useful ideas from everyone in terms of how to move our economy forward.


Il importe d’avoir établi la responsabilité des deux camps; désormais, il nous faut nous pencher sur la manière dont les choses pourraient évoluer dans le futur.

It is important to have said that both sides were responsible, and we now have to look at how things can develop in the future.


C'est la première chose. Deuxièmement, il y a un problème encore plus gros de transition, qui est relié à la manière dont tout l'environnement évolue.

The second thing is a bigger transitional question, and that relates to how the whole environment is evolving.


Si je comprends bien, nous du CN, et cela vaut aussi pour le CP, je crois, avons travaillé avec un certain nombre d'expéditeurs et d'organisations d'expéditeurs pour essayer de trouver un mécanisme de résolution des différends commerciaux répondant précisément aux préoccupations dont vous parlez, et dont Wade et Rob ont parlé, concernant l'équilibre et la manière dont ces choses pourraient être arbitrées, discutées et résolues à l'aveni ...[+++]

My understanding is that we, CN, and CP as well, I believe, had worked with a number of shippers and shipper organizations and agencies to try to find a commercial dispute resolution process that would address the very concerns that you're talking about, and that Wade and Rob have spoken about in terms of the balance and how these things would be arbitrated, discussed, and resolved in the future.


Je voudrais également rassurer M. Blokland et M Wortmann-Kool à propos des préoccupations qu’ils ont formulées: nous n’avons pas l’intention de nous arrêter ici, nous attendons – je le répète – de voir comment évolue la situation; en 2013, nous préparerons un rapport d’évaluation de l’état actuel de la situation, de la manière dont les choses ont évolué et, si c’est possible, si nous l’est ...[+++]

I also wanted to reassure Mr Blokland and Mrs Wortmann-Kool about the concerns they voiced: we do not intend to stop here, we are looking – I repeat – to see how the situation develops, in 2013 we will prepare a report to assess the state of the art, how things have evolved, and if it is possible, if we deem it necessary, we will again propose to Parliament and the Council a possible extension of the situation and further liberalisation of the cabotage system.


J’ai toutefois l’intention de traiter un deuxième point auquel la résolution d’aujourd’hui fait également référence, et qui ne nous satisfait pas par rapport à la manière dont les choses ont évolué.

I do, however, intend to address a second point to which today’s resolution also refers, and on which we are not satisfied with the way things have developed.


Au-delà de ça, nous devons adresser à l’industrie un signal sur la manière dont les choses doivent évoluer à l’avenir, et j’y vois - telle est l’approche que nous voulons adopter - une chose raisonnable à faire.

Over and above that, we must give industry a signal as to how things are to go in the future, and I see that – which is the approach we want to take – as a sensible thing to do.


Je conclurai avec la République dominicaine qui a déclaré : "L'OMC était supposée être un arbitre impartial appliquant des règles communes et où les différents pays pourraient apprendre à jouer le jeu. Ce n'est pas la manière dont les choses ont évolué.

I will conclude with the Dominican Republic, which says: "The WTO was supposed to have been an impartial referee of common rules where countries could learn to play the game. It has not turned out that way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière dont les choses pourraient évoluer ->

Date index: 2024-03-02
w