Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "manière dont elles avaient traité " (Frans → Engels) :

Les autorités autrichiennes ont, pour leur part, envoyé le 30 décembre 1998, par télécopie, des informations détaillées sur la manière dont elles avaient mis en oeuvre la décision.

On 30 December 1998, the Austrian authorities sent a fax containing detailed information on how they had implemented the Decision.


Le Fonds de cohésion a contribué au financement de ces actions dans tous les cas où elles avaient trait au développement des TEN.

The Cohesion Fund has contributed to the financing of these actions wherever they relate to the development of the TENs.


Toutefois, lorsqu'il a dit qu'un certain nombre d'enquêtes ont eu lieu à cet égard, il faisait référence au rapport d'avril 2006 des Forces canadiennes concernant la manière dont elles ont traité les détenus.

However, when he said that there have been a number of investigations going on in this regard, he referred to the April 2006 report of the Canadian Forces with regard to how members of the Canadian Forces treated detainees.


la manière dont elle a traité les préoccupations et divergences de vues importantes exprimées par les autorités de résolution des filiales couvertes par le dispositif de résolution de groupe aux fins du projet de décision commune.

how it has handled the material divergent views and concerns expressed by the resolution authorities of the subsidiaries covered by the group resolution scheme for the purposes of the draft joint decision.


Par lettre du 10 décembre 1998, les autorités danoises ont fait savoir qu'elles avaient informé leurs services sur la manière dont la procédure mise en place par la décision fonctionne, au moyen de la circulaire n°145 de l'Agence danoise pour le Développement du Commerce et de l'Industrie, du 11 septembre 1996.

In a letter dated 10 December 1998, the Danish authorities stated that the Danish Industrial Development Board's circular No 145 of 11 September 1996 informed their departments of the procedure laid down in the Decision.


La lettre de mise en demeure fait suite aux tentatives de la Commission de clarifier les faits de manière informelle; en décembre 2016, une lettre EU Pilot a été envoyée en vue d'obtenir des autorités slovènes des précisions sur les faits et sur la façon dont elles avaient garanti l'inviolabilité des archives de la BCE.

The letter follows Commission attempts to clarify the facts informally and an EU Pilot letter sent in December 2016 asking for clarification on the facts and on how the Slovenian authorities had preserved the inviolability of ECB archives.


Par le passé, le CSARS s'est penché sur l'adéquation de certaines directives, notamment la manière dont le SCRS les avait interprétées dans ses propres politiques et procédures, ainsi que la manière dont elles avaient été appliquées au cas par cas.

In the past, SIRC has examined the adequacy of certain directions, the way in which CSIS has interpreted the ministerial directions through its own policies and procedures, as well as how the directions were implemented in individual cases.


[Français] Je dois dire aussi pour mes collègues députés, surtout ceux de la province de Québec, que je suis très inquiet, même déçu du comportement des industries pétrolières, de la manière dont elles ont traité les détaillants indépendants.

[Translation] I also must say to my colleagues, and more particularly to my fellow members from the province of Quebec, that I am very concerned and even disappointed in the behaviour of the oil companies and the way they treated independents.


M. Jay Hill: Monsieur le Président, ce que j'allais faire remarquer lorsque le secrétaire parlementaire est intervenu avec son pseudo-recours au Règlement, c'est que lorsqu'il était vice-président d'un sous-comité spécial, il ne cessait de dire que toutes les victimes du VIH, quelle que soit la manière dont elles avaient contracté la maladie, devaient être indemnisées.

Mr. Jay Hill: Mr. Speaker, what I was about to point out when the parliamentary secretary intervened with his bogus point of order was that when he sat as vice chair on a special subcommittee he was quite effusive on the fact that all victims of HIV, regardless of when they contracted the disease, should be compensated.


En fin de compte, la société canadienne sera jugée d'après la manière dont elle aura traité ces revendications.

We believe that at the end of the day Canadian society will in fact be judged on the way in which these claims are adjudicated in our country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière dont elles avaient traité ->

Date index: 2021-02-26
w