Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière différente étant donné que nous devons voter demain " (Frans → Engels) :

Étant donné que nous devons présenter notre rapport à la Chambre jeudi prochain au plus tard, je pense que nous devrions être prêts à finaliser nos décisions demain pour que le personnel du comité puisse élaborer un rapport demain soir.

Since we must report to the chamber by Thursday of this week, I suggest that we be prepared to finalize our decisions tomorrow so that the staff can proceed with drafting a report that evening.


Nous n'en arriverons vraisemblablement jamais à des objectifs assez précis pour répondre aux exigences de tout le monde, étant donné que nous devons nous adapter à des situations très différentes d'une région du pays à l'autre.

We will probably never have objectives as specific as would be required to satisfy everybody's top criteria, because we have to respond to situations that are very different across the country.


À la lumière du débat entourant la question des scrutins secrets pour l'élection des présidents des comités, je crois que nous savons tous qu'il serait quelque peu contradictoire de procéder de la même manière ou d'une manière différente, étant donné que nous devons voter demain à la Chambre des communes.

In the context of the debate around the secret ballots for committee chairs right now, I think we are all aware that it might seem a bit of a contradiction for us to proceed in a manner that was the same or different from that, given that we have a vote tomorrow as members of Parliament in the House.


Étant donné que nous devons voter aujourd'hui et que la sonnerie se fera entendre à 17 h 30, j'aimerais rappeler aux membres du comité que nous n'aurons probablement que deux tours de questions.

Because we have a vote today and the bells will ring at 5:30, I would like to remind the committee members that we probably will have only two rounds of questions.


Pour parvenir à tout cela, cependant, nous devons faire preuve d’un sens des responsabilités à l’heure de voter demain; nous devons impérativement voter de manière responsable et choisir nos partenaires avec soin.

To achieve all that, however, we must show a sense of responsibility at voting time tomorrow; we must necessarily vote responsibly and choose our partners very well.


Mais malheureusement, nous ne serons pas à même de le soutenir de notre voix, étant donné que nous devons voter la Commission dans son ensemble, et que cette Commission compte 25 commissaires.

Unfortunately, however, we will not be able to give him our support in terms of votes, as we are to vote on the Commission as a whole, and this Commission contains 25 Commissioners.


La question du rapport mondial sur les droits de l’homme concerne la manière dont le contenu est organisé, étant donné que nous devons examiner de nombreux rapports de violations des droits de l’homme partout dans le monde.

The question of the world human rights report relates to the way the material is organised, as we have to deal with numerous reports on human rights infringements all over the world.


Étant donné que nous devons voter aujourd'hui, vous n'aurez pour une fois que cinq minutes chacun pour poser vos questions.

Because we have votes today, we're going to deal with five-minute rounds this time.


Le fait est que nous devons à présent voter de manière différente pour une structure différente - sans se tromper, espérons-le - et gérer l’élargissement.

The fact is that we now have to vote in a different way for a different structure, and hopefully get it right, as well as deal with enlargement.


Compte tenu que, demain, nous ne pourrons pas voter individuellement pour les commissaires et étant donné que je ne puis pas exprimer individuellement mon vote dans cette Assemblée sur le fait que M. Patten ferait un bon commissaire des affaires étrangères, je n'ai d'autre choix que de voter contre l'ensemble de la Commission afin de signifier à M. ...[+++]

Because we cannot vote for individual commissioners tomorrow and because I cannot individually record my vote in this Chamber that my colleague Mr Patten would make a fine Commissioner for External Affairs, I am left with simply no choice but to vote against this whole Commission in order to send a message to Mr Prodi and his colleagues that if and when they are elected they will respond to this Parliament; they will accept that it can no longer be business as usual and that we have to change our ways if we are to give the people of Europe the confidence they must have in this Parliament and its institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière différente étant donné que nous devons voter demain ->

Date index: 2022-02-19
w