Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière comptez-vous répondre » (Français → Anglais) :

16. De quelle manière comptez-vous répondre aux préoccupations de certains pays concernant la fraude?

16. How will you address the concerns about fraud that some countries have?


Quelles sont vos préoccupations en matière de responsabilité et quelle est selon vous la meilleure manière d’y répondre?

What are your liability concerns and how do you think they could best be addressed?


Deux années durant, en 2011 et 2012, les 450 centres d’information Europe Direct dans l’ensemble des États membres ont reçu des informations détaillées sur le contenu du portail «L’Europe est à vous - Citoyens» et sur la manière d’en tirer parti pour répondre aux besoins d’information des citoyens.

Throughout 2011 and 2012, the 450 Europe Direct Information Centres in all Member States were thoroughly briefed on the content of Your Europe-Citizens portal and on how to use this content to meet citizens' information needs.


Cela me semble un pas en direction de ce que vous demandez, mais confirme aussi que l’Europe a besoin d’un secteur industriel propre de manière à pouvoir répondre aux défis immédiats qu’impose la nécessité de sortir de la crise.

This appears to me to be a move in the direction of your request, but it also confirms that Europe needs its own industry in order to address the immediate challenges of finding a way out of the crisis.


Êtes-vous prêt à nous dire, dans la réponse que vous nous donnerez prochainement, si vous comptez accéder à la requête du rapporteur, de la commission du contrôle budgétaire et de ce Parlement de répondre avant le 1 juin et de produire les documents demandés aux paragraphes 25 et 26 de la résolution?

Are you prepared to say in your reply a little later on whether or not you will comply with the request made by the rapporteur, the Committee on Budgetary Control and this House to reply before 1 June 2010 and produce the documents requested in paragraphs 25 and 26 of the resolution?


Nous avons vu les résultats catastrophiques de cette attitude et je voudrais vous demander de manière explicite comment et au moyen de quels projets et plans vous comptez expliquer de manière crédible à ce Parlement et aux citoyens européens que la Commission et vous-même avez tiré les leçons de cette catastrophe et changerez notre destin de manière radicale?

We have seen the catastrophic results that that has led to and I ask you in all clarity how and through what projects and plans you intend to make clear to this Parliament and the people of Europe in a credible way that you and the Commission have learnt from this catastrophe and will change our course radically?


Comptez-vous répondre au président de l’assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, qui a déclaré, en réponse aux événements de Moscou, qu’au lieu de rappeler aux Russes que les droits de l’homme sont universels, nous ne devrions pas imposer nos valeurs occidentales libérales en Russie?

Will you reply to the chair of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, who responded to the events in Moscow by saying that rather than reminding the Russians that human rights are universal we should not impose our western, liberal values on Russia?


Quelles sont vos préoccupations en matière de responsabilité et quelle est selon vous la meilleure manière d’y répondre?

What are your liability concerns and how do you think they could best be addressed?


La Commission vous invite à lui faire part de vos observations, avis et idées sur la manière de renforcer le dialogue entre la Commission et la société civile dans le domaine de la drogue et vous demande, plus particulièrement, de répondre aux questions suivantes.

The Commission would like to receive comments, views and ideas on developing dialogue between the Commission and civil society in the field of drugs and especially replies to the following questions.


Par un exemple, je voudrais vous montrer de quelle manière vous pouvez répondre relativement vite à ces attentes, de façon partielle tout au moins.

I should like to give you an example of one way in which you can meet these expectations relatively quickly in at least one small segment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière comptez-vous répondre ->

Date index: 2024-04-10
w